Er glaubt, dass Pharmariesen für schaurige Statistiken sorgen, damit die Leute weiterhin ihr Gift kaufen. | Open Subtitles | يعتقد أن شركات الأدوية الكبيرة تعتمد على الإحصائيات المخيفة لإرغام الناس على شراء سمومهم. |
glaubt ihr, das sei sein wahrer Preis? | Open Subtitles | هل هناك شخص يعتقد أن ذلك هو ثمن المشروب؟ |
Wie viele Leute denken hier, dass die Trump-Zahl der Fruchtfliege größer ist? | TED | وحالياً، كم شخص حاضر يعتقد أن عدد ترامب أعلى لدى الذبابة؟ |
Wie viele von Ihnen denken zugleich an Verletzlichkeit und Schwäche ? | TED | هذا ضعف؟" كم منكم يعتقد أن الإنكشاف هو مرادف الضعف؟ |
Wer zu einem Rockkonzert geht, setzt sich 100 Dezibel aus und hält die Musik nicht für Lärm. | TED | إن الشخص الذي يحضر حفلة الروك، ويتعرض إلى 100 ديسيبل، لا يعتقد أن الموسيقى نوع من الضجيج. |
Wir fanden heraus: Wenn eine Person überzeugt davon ist, dass das Verhalten total falsch ist, gibt es eine Person in der Nähe, die es für völlig richtig hält. | TED | وجدنا مرة أخرى أنه عندما يكون هناك شخص واحد مقتنع أن هذا السلوك خاطئ تماما، نجد شخصًا يجلس بالقرب منه يعتقد أن هذا السلوك صحيح تمامًا. |
Mein Vater macht dasselbe. Er denkt immer noch, es sei sein Feld. | Open Subtitles | لقد فعل أبى نفس الشئ لا زال يعتقد أن الحقل ملكه |
Er glaubt, Market Garden war zu 90 Prozent erfolgreich. | Open Subtitles | إنه يعتقد أن العملية نجحت بنسبة تسعين بالمائة |
Er glaubt, Ihr Sohn wurde am 19. September im Nationalstadion ermordet. | Open Subtitles | وهو يعتقد أن أبنك قد أعُدم في الاستاد الوطني في التاسع عشر من سبتمبر |
Der Soldat, der vom Krieg heimkommt, glaubt, der Sieg habe ihn gegen alles Leid abgehärtet, bis der Tod kommt... und ihn vom Pferd mäht. | Open Subtitles | الجندي الذي يعود من المعركة يعتقد أن النصر الذى أحرزه سينهى على أحزانه |
Er glaubt, dass alles lustig ist, was sich in Milch auflöst. | Open Subtitles | يعتقد أن أي شيء يذوب داخل الحليب هو مضحك. |
Dr. Tapadopoulos glaubt, diese Kreatur nistet hier. | Open Subtitles | نيك بابادوبوليس عضو فريق الأبحاث يعتقد أن المخلوق ربما يقوم بإعداد عشه |
Wenn junge Schüler denken, dass alle Viren DNA haben, dann ruiniert es nicht ihre Chancen auf wissenschaftlichen Erfolg. | TED | إذا كان متعلم صغير يعتقد أن كل الفيروسات لديها حامض نووي ، هذا لن يؤثر في فرص نجاحهم في العلوم في المستقبل. |
Manche Leute denken, einiges davon sei sehr futuristisch, ausgefallen, einfach verrückt. | TED | بعض الناس يعتقد أن بعضًا من هذه الأمور هي ضرب من الخيال العلمي، وأنها بعيدة المنال، بل ضرب من الجنون. |
Lassen Sie mich fragen: Wie viele von Ihnen denken, dass KI den Aufnahmetest einer Spitzenuni bis 2020 besteht? | TED | دعوني أسألكم سؤالاً: كم منكم يعتقد أن الذكاء الاصطناعي سيجتاز امتحان القبول بجامعة مرموقة بحلول عام 2020؟ |
Fällt uns einer ein, der Muggelgeborene für Dreck hält? | Open Subtitles | من بين الذين نعرفهم يعتقد أن المولودين من العامة حثالة؟ |
Sie werden kaum jemanden finden, der Zigaretten für harmlos hält. | Open Subtitles | في الحقيقة، أعتقد أنت ستكون الذي يمر بصعوبات لإيجاد شخص ما الذي حقاً يعتقد أن السجائر ليست ضارة فعلاً. |
- Jeder, der es für unfair hält... | Open Subtitles | لا , بالطبع لا ..الأن لمن يعتقد أن ذلك عادل |
- Lange Zeit glaubte man, dieser Schatz sei auf den Philippinen vergraben worden. | Open Subtitles | لسنوات عديدة، كان يعتقد أن الكنز دفن في مكان ما في الفلبين |
Der Kardinal machte dem Herzog glauben, eure Mission... sei ein Attentatsversuch. | Open Subtitles | لقد جعل الكاردينال الملك يعتقد أن مهمتكم هي محاولة إغتيال |
Vielleicht zwei Schulkinder, und der Junge denkt, dass das Mädchen ihn geschubst hat. | TED | ربما هم اثنان من الأطفال في فصل، والصبي يعتقد أن الفتاة دفعته. |
Er denkt, dass es hier sicherer ist, während ein Mörder sein Unwesen treibt. | Open Subtitles | . هو يعتقد أن هنا أكثر أمانا ، مع وجود قاتل طليق |