Und vielleicht ändert es die Zellen selbst, um die Zellen resistent zu machen. | TED | و في الواقع, يمكن أن يغير الخلايا نفسها .لتجعل نفسها خلايا مقاومة |
Ich hab die Partitur dazu. Es ändert nicht, was du willst. | Open Subtitles | أعتقد بأن لديّ النوتة الموسيقية هذا لا يغير مما تريدينه |
Das ändert alles, Will. Mein Buch. Der weiße Hengst, das war echt. | Open Subtitles | هذا يغير كل شيء يجب أن نكتب هذا، كان هذا حقيقياً |
Es wird Ihre Denkweise nicht ändern, aber es wird Sie umwerfen. | TED | تعلمها لن يغير من مفاهيمك، ولا محالة تعلمها يفتح الآفاق، |
Zum gegenwärtigen Zeitpunkt trennen uns etwa 8 Meter Wasser, aber diese Verbindung wird dies ändern. | TED | والآن، نحن منعزلون بحوالي 25 قدم من الماء، لكن هذا الطريق سوف يغير ذلك |
Ich komme aus dem Libanon und ich glaube, dass rennen die Welt verändern kann. | TED | لقد أتيت من لبنان، و أنا أؤمن أن الجري يمكنه أن يغير العالم. |
Nichts, was wir tun, verändert die Welt mehr als die Landwirtschaft. | TED | ليس هناك شيء نقوم به يغير العالم أكثر من الزراعة. |
Und, äh, egal, wie schlimm es noch wird, das ändert sich nie. | Open Subtitles | . . و , مهما ساءت الأمور هذا لا يغير الحقيقة |
Ich bin völlig zuversichtlich, aber Zuversicht ändert keine Fakten, nicht wahr? | Open Subtitles | أنا إيجابي كلياً لكن التفكير الإيجابي لا يغير الحقائق حسناً؟ |
Die Biologiekarte auszuspielen... ändert gar nichts, außer dem Ort, wo sie wohnt. | Open Subtitles | محاولة لعب ورقة علم الاحياء لا يغير شيئا باستثناء مكان عيشها |
Ich möchte einfach nur sicher gehen, dass keiner seine Meinung noch ändert. | Open Subtitles | أريد فقط أن أكون متأكداً من أن لا يغير أحدهم رأيه |
Nun, schlau und weltgewandt kannst du abstreiten, aber ich finde dich schön und reizvoll, und nichts, was du sagst, ändert meine Meinung. | Open Subtitles | حسناً يمكنك مناقشتي في ذكائك ومحبتك للحياة لكنني أعتقد أنكِ جميلة ومحبوبة وليس هناك شيء تقولينه يمكن أن يغير رأيي |
An meinen Mutterinstinkt zu appellieren, ändert nichts daran, dass ich dir nicht vertrauen kann. | Open Subtitles | إستعطاف غريزة الأمومةِ لدي لا يغير من حقيقة أنني لا أستطيع الوثوق بك |
Das würde auch nichts daran ändern, dass ich kein Auto habe. | Open Subtitles | و سيبقى ذلك لا يغير حقيقة اننى لا املك سيارة |
Und er kann sein Verhalten ändern. Er kann sogar sein Glück beeinflussen. | Open Subtitles | يمكنه أن يغير طريقة فعله للأشياء يمكنه حتى أن يغير حظه |
Aber Asia und ich, wir lieben uns. Das ändern Sie nicht. | Open Subtitles | لكني احبها وهي تحبني، ولا أحد يمكن أن يغير ذلك. |
Denn diese einfachen Menschen sind der Schlüssel. Der normalste Mensch könnte die Welt verändern. | Open Subtitles | لأن هؤلاء البشر العاديين هم المفتاح شخص عادي واحد يمكنه أن يغير العالم |
Er kann zu vergangenen Ereignissen zurückgehen, die Zeit verändern, und außer ihm bemerkt es niemand. | Open Subtitles | يمكنه الرجوع بالزمن و يبدل الأحداث و يغير التاريخ و لا من سيعرف سواه |
Wie Schmeicheleien doch die Laune eines Mannes verändern können. Es war köstlich. | Open Subtitles | فهمت ما تقصدينه بأن الإطراء يغير مزاج المرء، إنه شيء مبهج |
MW: Wir wissen, dass dies Ihr Bild von unserer Insel verändert. | TED | نعلم ان ما نقوله الآن قد يغير نظرتكم حول جزيرتنا، |
Da war ich schon fast 40. Ein Kind verändert Ihr Leben. | Open Subtitles | كنت في ما يقرب من 40 عاما الطفل يغير حياتك |
Er hat seine Meinung nicht nur bezüglich der geplanten Internierungen geändert, auch die Gefangenenlager, die bereits existieren, stellt er jetzt in Frage. | Open Subtitles | لم يغير رأيه بخصوص خطة الإعتقال فقط ولكنه ينقلب على منشآت الحجز الموجودة بالفعل |
Ich weiß nicht wirklich, worüber Jake später spricht, doch man bemerkt, dass er das Thema wechselt. | TED | حقيقة لا أعرف حتى ما يتكلم عنه جيك بعدها، لكنك تلاحظ أنه يغير الموضوع. |
Ich behandle auch die Wahrnehmung die verbreitet wird von Bin Laden, Saddam Hussein, die Verbindungen, die vor dem Irakkrieg hergestellt wurden. | TED | ايضا في التعامل مع التصورات التي يغير اتجاهها بن لادن, صدام حسين, الروابط التي تغير اتجاهها قبل حرب العراق |
Er wird anders denken, wenn er sieht, dass sie in Rauch aufzugehen drohen. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي سيجعله يغير رأيه هو إذا حصل شيء ما لهذه الأسلحة |
Sie verfolgten es, und es änderte seinen Kurs und beschleunigte. | Open Subtitles | فتعقبوا ذلك الجسم، وتنبهوا إلى أنه يغير وجهته ويزيد سرعته |
Wie man weder Vater, Mutter noch Kinder wechseln kann, kann man auch seine Frau oder seinen Mann nicht wechseln. | Open Subtitles | ضمن الحياة الواحدة فإن المرء لا يستطيع أن يغير أباه و أمه و أبناءه تماماً كما أنه لا يستطيع أن يغير زوجاً أو زوجة |
Die eigenen Depressionen zu schätzen, verhindert keinen Rückfall, aber es kann die Aussicht auf einen Rückfall und sogar den Rückfall selbst leicht erträglicher machen. | TED | إن تقدير الاكتئاب عند الشخص لا يمنع الانتكاس، إلا أنه يغير المنظور للنكسة و حتى النكسة نفسها تصبح أسهل في التقبّل. |