Und ich sollte natürlich einen Artikel schreiben, so wie immer -- gleich am Tag des Geschehens. Ich war in meinem Zimmer im 16. | TED | بالطبع، كان يفترض بي أن أكتب مقالة، دوماً يجب أن تكتبها في يوم الحدث. كنت في غرفتي في الطابق السادس عشر، |
man sollte sich als Einheit empfinden, aber ich fühle mich, als sei ich mehrere. | Open Subtitles | يفترض للإنسان أن يشعر أنه فرد واحد أشعر أنني مجموعة من الأشخاص المختلفين |
Verdammt, die Gerichtsmedizin soll genauso schnell alarmiert werden wie die Mordkommission! | Open Subtitles | اللعنه، فرانك فورينسيس يفترض بأنه قد أعلم نفس الوقت كالقتل |
Wie sollen Wir sie für die nächste Generation von Lösungsfindern begeistern? | TED | كيف يفترض بنا أن نُلهم الجيل التالي من صناع الحلول؟ |
Sag mir nicht, was Wir tun sollten. Sag nicht, was Wir tun müssen. | Open Subtitles | لا تخبريني ما يجب أن نفعله لا تخبريني ما يفترض أن نفعل |
Die Karte zu dem Gold ist angeblich in der Zeitkapsel versteckt. | Open Subtitles | الخريطة إلى الذهب يفترض أن تكون مخفية داخل كبسولة زمنية |
Okay, ich bin bei dem hier neu, aber solltest Du jetzt nicht, äh, weinen oder schreien oder dir in die Hose pinkeln? | Open Subtitles | حسناً ، أنا طيّبة في هذا لكنّ ، ألا يفترض بك أن تبكي أو تصرخ أو تتبوّل على نفسك ؟ |
Der letzte Eintrag besagt, er sollte Sie im Bishop's Park treffen. | Open Subtitles | و آخر شئ أنه كان يفترض لقاءك فى حديقة بيشوب |
Das Komische ist, sie hat mich darum gebeten. - Das sollte ich wohl nicht erzählen. | Open Subtitles | المضحك أنها طلبت مني ربط العقدة أعتقد أنه لا يفترض بك أن تقول ذلك |
Er sollte mir ins Bein kneifen, falls er keine Luft bekam. | Open Subtitles | كان يفترض به أن يقرص ساقي إذا شعر بنقص الهواء |
Das Gift heißt Disulfoton. Das hier soll sich daran binden und es neutralisieren. | Open Subtitles | السم اسمه الدايزلفوتون يفترض أن يرتبط هذا به و يقضي على السم |
Wie soll ich dir jemals vertrauen, wenn Du so etwas vor mir verheimlichst? | Open Subtitles | كيف يفترض أن أثق بك أبداً ، إن أخفيت شئ كهذا عني؟ |
Ja, aber von allen Frauen sollen die katholischen die schärfsten sein. | Open Subtitles | أجل، بل يفترض ان يكون الفتيات الكاثولكيات من أكبر العاهرات |
Wir sollen uns bedeckt halten. Was, wenn jemand ein Foto macht? | Open Subtitles | يفترض بنا أن نبقى كتومين ماذا إن التقط أحد صورة؟ |
- Sie sollten sich erst wandeln, - wenn sie bereit sind. | Open Subtitles | لكن لا يفترض ان يتحولوا بعد ليس حتى يكونوا مستعدين |
sollten Sie nicht wissen, was in solchen Fällen zu tun ist? | Open Subtitles | ألا يفترض بك معرفة ما تفعل في مثل هذه الحالات؟ |
- Ja. Sag mir einen Grund, warum Du jemanden anlügst, an dem dir angeblich viel liegt. | Open Subtitles | أعني، سمّ لي سبباً وجيهاً واحد يتيح الكذب على شخص يفترض بك أن تهتم لأمره |
Du solltest den Regenbogen probieren und.... nicht in deinem Büro leben lassen. | Open Subtitles | يفترض أن تتذوقي قوس قزح لا أن تجعليه يعيش في مكتبكِ |
solltest Du nicht eigentlich jetzt in der Klinik dem Tode nahe sein? | Open Subtitles | ألا يفترض بك أن تكون في المستشفى الآن على شفا الموت؟ |
Er muß überprüfen wo ich war, wo ich hätte nicht sein sollen. | Open Subtitles | لديه دليل أنني كنت في مكان لا يفترض أن أتواجد به |
Der Ort, an den Du gehörst, hat dich verstoßen, und niemand nimmt dich auf. | TED | المكان الذي يفترض به أن يأويك قام بطردك بعيداً، ولا تجد من يأويك. |
Alle anderen hatten das einfach angenommen und Wir wussten es, weil Wir damit arbeiteten. | TED | الجميع كان يفترض أنّه كان كذلك، وكنّا نعرف ذلك لأنّنا كنّا نعمل معه. |
Du sollst mir wohl meine Abreibung geben? | Open Subtitles | هل انت الشخص الذي يفترض به إعطائي السلاح؟ |
Woher sollte ich denn wissen, dass sie es diesmal durchziehen würde? | Open Subtitles | كيف كان يفترض ان اعرف انها ستنجح تلك المرة ؟ |
Aber sie darf sich nicht mit den Truppen des Erdenreichs zusammenschließen. | Open Subtitles | ولا يفترض أن يسمح لها يالإنضمام إلى قوات مملكة الارض |
Ich meine, ihr solltet gar nicht hier sein, nun, da die NA geschlossen ist. | Open Subtitles | أعني، أنتم يارفاق لا يفترض حتى أن تكونوا هنا الآن بعد إغلاق الطوارئ. |