"يكاد" - Translation from Arabic to German

    • fast
        
    • kaum
        
    • beinahe
        
    • bald
        
    • gleich
        
    • nahezu
        
    • ziemlicher Sicherheit
        
    Wenn Sie die Welt, in der Sie leben, nicht verstanden haben, ist es fast unmöglich, absolut sicher zu sein,
    dass das was Sie liefern, auch passt.
    TED إذا كنت لم تكن تفهم العالم الذي تعيش فيه، يكاد يكون من المستحيل أن تكون على يقين تام أن ما أنت بصدد تسليمه يتلائم.
    Wir müssen auch tanken, denn wir haben fast kein Benzin mehr. Open Subtitles تلك الموافقة خبر رائع حقاً لأن الوقود يكاد ينفد منا
    In Teilen Lateinamerikas schreitet die Entwicklung jedoch nur schleppend voran, und fast überall im subsaharischen Afrika und in weiten Teilen Zentralasiens sind kaum Fortschritte, und, schlimmer noch, vielfach drastische Rückschritte zu verzeichnen. UN غير أن التقدم المحرز في أمريكا اللاتينية يظل بطيئا، في حين لا يكاد جـزء كبير من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وأجزاء كبيرة من أواسط آسيا تحقق أي تقدم على الإطلاق.
    Sie ist so alt, dass auf dem Christkind kaum noch Glitter ist. Open Subtitles أترى كيف يكاد يكون هناك أي لمعان متبقي على المسيح الطفل؟
    Wunderschön, wertvoll, beinahe unzerstörbar. Open Subtitles جميل، نفيس، و يكاد يكون غير قابلٍ للتدمير.
    wenn zum Beispiel, Terrorismus fast nie passiert, ist es wirklich schwierig die Effektivität von Antiterrormaßnahmen zu beurteilen. TED لو، على سبيل المثال، الإرهاب لا يكاد أن يحدث، من الصعب حقا الحكم بفعالية على ترتيبات مضادة للإرهاب.
    Mit der Hand ist das fast unmöglich, außer in Steno, und dann ist die Kommunikation beschränkt. TED يكاد يكون مستحيلاً القيام بذلك بيديك و بالتالي كان الإتصال محدوداً
    Die Verfolgung der Meisterschaft, mit anderen Worten, ist fast so etwas wie ein ewiges Vorwärtsstreben. TED إن السعي إلى التفوق، بعبارة أخرى، يكاد يكون تقدماً أبدياً إلى الأمام.
    Die Atmosphäre besteht fast nur aus Kohlendioxid und ist fast 100-mal dicker als die der Erde. TED في الحقيقة، يكاد غلافه الجوي يحوي بكامله ثاني أكسيد الكربون، وهو أكثف مئة مرّة من غلافنا الجوي.
    Wenn ich bei Sonnenuntergang eine Straße entlangfahre, denke ich mir, das ist fast genauso schön wie meine Spiele. TED حين أقود عبر طريق عند الغروب كل ما أستطيع التفكير فيه هو إن هذا يكاد أن يكون بجمال ألعابي
    Da die Zeit auf der anderen Seite fast still steht,... ..waren Sie nicht in der Lage, das Stargate abzuschalten. Open Subtitles ومنذ هذا الوقت و الزمن يكاد يكون قد توقف على الجانب الأخر و لم تعد قادراً على التحكم فى بوابة النجوم
    Es hat fast den ganzen Planeten umfasst. Was dann? Open Subtitles إنه يكاد يطوق الكوكب بأكمله ماذا سيحدث بعدها؟
    Sie ist fast unmöglich zu finden oder zu töten, weil sie ein fast unschlagbares Objekt besitzt: Open Subtitles أنه قريب من الأستحالة أيجادها أو قتلها لأنه لديها غرض يكاد لايقهر:
    Das kam schon früher vor. Es ist fast unmöglich zu entdecken ... es sei denn man findet die Stelle der Injektion ... nach der ich nicht gesucht habe. Open Subtitles لقد شاهدنا هذا من قبل، يكاد يكون من المستحيل كشفه ما لم تجد نقطة الحقن
    Es ist fast besser, wenn alles total schief läuft. Open Subtitles يكاد يكون أفضل عندما تسير كل الأمور على نحو خاطئ
    Das ist ja fast schon unanständig, was du mit Sicherheitssystemen anstellst. Open Subtitles ما تفعلينه بالأنظمة الأمنية يكاد يبدو فاحشاً
    Oh, das ist wohl kaum hacken, wenn du für alles dasselbe Passwort benutzt. Open Subtitles آه ،إنه يكاد يكون سطوا عندما تستخدم نفس كلمة السر لكل شيء
    Und die Unterlagen bezüglich des Besitzes davor, sind spärlich bis kaum vorhanden. Open Subtitles و تاريخ الملكية قبل ذلك متناثر و يكاد أنّ يكون معدوم
    Was 1929 passiert ist, ist beinahe exakt das, was du beschrieben hast. Open Subtitles ما حدث سنة 1929 هو يكاد بالضبط ما وصفتيه
    Mitlerweile handelt es sich um sehr alte Fachliteratur, sie wird bald 50 Jahre. TED أنه أدب قديم جداً حالياً, يكاد يبلغ الخمسين سنة.
    Der Film ist schon fast aus Wir sagen gleich "bis bald" Open Subtitles الفيلم يكاد ينتهي ? ? إنه الوقت لإعلان ذلك
    Diese Bedürfnisse werden mittlerweile nahezu weltweit anerkannt. UN وثمة الآن اعتراف بهذه الاحتياجات يكاد يكون عالميا.
    Glücklicherweise ist der Marktkonsens über eine unvermeidliche Aufwertung des Dollar bei steigenden US-Zinsen mit ziemlicher Sicherheit falsch, und dies aus drei Gründen: News-Commentary ولكن من حسن الحظ أن إجماع السوق بشأن ارتفاع الدولار حتماً مع زيادة أسعار الفائدة في الولايات المتحدة يكاد يكون في غير محله على الإطلاق. وذلك لثلاثة أسباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more