| - Wir sollten das lieber lassen. - Ruhe! Habt ihr das gehört? | Open Subtitles | لست واثقا من أنه ينبغى علينا فعل هذا هدوءا أنا أسمعهم |
| Und ich denke, das ist, wo wir ansetzen sollten, wenn wir darüber nachdenken, auf unsere Ideen im Leben aufzubauen. | TED | وأعتقد أننا من هنا ينبغى أن نبدأ من حيث طريقة التفكير البناء من خلال أفكارنا فى الحياة. |
| Und seht euch das Dach an! Man hätte es in verstärkter Bauweise errrichten müssen,... | Open Subtitles | و من ثم السطح كان ينبغى أن يقوموا ببناءه مع هيكل قوى أكثر |
| Sie hätten sich einigen sollen. Besonders, da Sie nicht vorbereitet sind. | Open Subtitles | كان ينبغى أن تقبل عرضهم وخاصة إذا لم تكن مستعدا |
| Du verschwendest Zeit. Du solltest schon in ihrem Camp sein. Nein. | Open Subtitles | أنتِ تضيعى الوقت , ينبغى أن تكونى فى معسكرهم الآن |
| Ich habe dein Tagebuch gelesen, auch wenn ich weiß, dass man das nicht soll. | Open Subtitles | لقد قرأت مذكراتك. أنا أعلم أنه لم ينبغى أن أفعل ذلك. أنا خجلان |
| Vielleicht ist das die Lösung. Vielleicht sollten wir die Kinder zur Schule schicken. | TED | ربما هذا هو الحل. ربما ينبغى أن نرسل الأطفال للمدرسة. |
| Sie sollten sich unbedingt eine mit guten Zähnen aussuchen. | Open Subtitles | ها أعتقد انك ينبغى أن تنتقى واحدة ذات أسنان جيدة ، سيوفر لك فى المصروف |
| - Natürlich nicht. Ich wollte nur... - Dann sollten Sie vorsichtiger sein. | Open Subtitles | لا ، طبعا لا ، اننى فقط اذن ينبغى أن تصبح حذرا |
| Und schöne Frauen sollten keine Zeit für so tiefsinnige Gedanken haben. | Open Subtitles | لا ينبغى أن يكون لديهن وقت للتفكيرفى ذلك بعمق |
| Und zweitens, wenn wir etwas erfahren wollen, dann müssen wir uns einfügen. | Open Subtitles | ثانياً, إذا كُنا نُريد أن نتعلم شيئ, ينبغى أن نندمج هُنا. |
| Die andere Sache, über die wir nachdenken müssen, ist das Auftreten von chemischer Komplexität. | TED | الاحتمال الآخر الذى ينبغى علينا التفكير به هو ظهور التعقيد الكيميائى. |
| Wir müssen da durch, Großmutter. Die ganze Familie muss es schaffen. | Open Subtitles | ينبغى أن نعبر الصحراء يا أمى العائلة ينبغى أن تواصل السير |
| Sie hätten nicht in diesem tiefem Wasser bohren sollen,... weil sie keine Maschinen tief genug herunter bringen können, um das Leck zu reparieren. | Open Subtitles | لم ينبغى عليهم أن يحفروا على هذا العمق فى المياه لأن الآن لا تستطيع الآلات الوصل إلى هذا العمق لإصلاح التسرب |
| Ich hätte Sandy sein sollen, aber ich ließ sie das humpelnde Mädchen haben. | Open Subtitles | كان ينبغى ان اكون ساندى ولكن تركت الفتاة ذات العرج تحصل عليها |
| Vielleicht hätte ich nicht erhöhen sollen. Denken Sie, dass Vater das berührt? | Open Subtitles | ربما كان ينبغى أن أضع كروتى لأسفل لا تظن أن هذا يهمه |
| Mein Liebes, du solltest es dir nicht so zu Herzen nehmen. | Open Subtitles | كريمتى ، أعرف انه ما كان ينبغى أن تتعمقى فى الموضوع بسرعة |
| Du solltest die Katzen auch mal rauslassen. | Open Subtitles | ينبغى عليك ترك هذه القطط لتخرج بعض الوقت |
| Gehen Sie nun zurück oder soll ich Sie zurückbringen lassen? | Open Subtitles | هل تريد الدخول؟ أم ينبغى أن أجلب بعض المساعدة لإعادتك للداخل؟ |
| Sagt die Genfer Konvention nicht, dass man nicht einfach jemanden töten darf? | Open Subtitles | كان ينبغى أن يثبتوا ذلك فى البدايه أتفاقية جنيفا تنص على أنه لا يصح أن تقتل رجل دون أثبات |
| Wenigstens einer von ihnen müsste draußen auf und ab gehen, aber sie wissen, dass wir uns drinnen duschen. | Open Subtitles | على الاقل واحد منهم ينبغى ان يكون بالخارج يسير ذهابا وايابا ولكنهم يعلمون اننا بالداخل نستحم |