"ينجو" - Translation from Arabic to German

    • schafft
        
    • davon
        
    • durch
        
    • er es
        
    • schaffen
        
    • überlebte
        
    • geschafft
        
    • überlebt er
        
    • er überlebt
        
    • Überlebenden
        
    • überleben
        
    • davonkommt
        
    • durchkommen
        
    • überlebt hat
        
    • überlebt haben
        
    Wenn's keiner von uns schafft, gibt's wenigstens diesen Bericht. Open Subtitles لو لم ينجو أحد، على الأقل سيكون هناك تسجيل لما حدث
    Du denkst, dass dieser schmierige Dreckskerl davon kommen sollte? Natürlich nicht. Open Subtitles هل تظنين أن هذا المدلَّل الفاسد يجب أن ينجو بفعلته؟
    Die Polizei kommt gleich. Damit kommen Sie nicht durch. Open Subtitles ستصلالشرطةفي أيةلحظة، لن ينجو أحد بفعلته
    Er wollte das ich ihnen das sage, für den Fall, dass er es nicht schafft. Open Subtitles أرادني أن أخبركِ هذا لو لم ينجو أتظنين أنه لن ينجو؟
    Wenn das, was ich hier sehe, korrekt ist,... wird niemand von uns es durch die nächste Zeitwelle schaffen. Open Subtitles إذا كان ما أنظر إليه صحيح، فلا أحد منّا قد ينجو خلال الموجة القادمة
    Niemand überlebte den ersten Angriff. Seither verwenden sie unsere. Open Subtitles لم ينجو أحد من الهجمه الأولى منذ ذلك الحين يستخدمون أسلحتنا , ربما تجعلهم أفضل
    Sie sagten, er hätte es überleben können, aber er hat's nicht geschafft. Open Subtitles قالوا, أنه كان من الممكن أن ينجو و لكنه لم يتمكن
    Ohne eine Blutspende überlebt er keine Operation. Open Subtitles أنه لن ينجو من أى نوع من الجراحه بدون متبرع
    er überlebt den Weg in die Radiologie nicht. MRT und CT sind nicht möglich. Open Subtitles لن ينجو أثناء نقله لقسم الإشعاع لا مجال للرسم السطحي أو صورة الرنين
    Am vierten Tag waren die einzigen Überlebenden der sarmatischen Soldaten die Mitglieder der dezimierten, aber legendären Kavallerie. Open Subtitles و عندما انقشع الدخان من تلك الجبهة ذاك اليوم لم ينجو احدا من الجيش السرماتي سوى عُشر فيلق الخّيالة
    Wenn's keiner von uns schafft, gibt's wenigstens diesen Bericht. Open Subtitles لو لم ينجو أحد، على الأقل سيكون هناك تسجيل لما حدث
    - Wir müssen ihn zu uns bringen. - Das schafft er nicht. Er wird sterben. Open Subtitles يجب علينا نقله الى المنزل، لن ينجو سوف يموت إن فعلنا
    Unter meiner Verantwortung komme derjenige, der das getan hat, nicht ungestraft davon. Open Subtitles من فعل هذا لا يمكنه أثناء فترة حكمي ينجو بفعلته عملياً
    - Der Doktor sagt, er kommt durch. Open Subtitles حالته سيئة، ولكن الطبيب يقول أنه سوف ينجو
    Ein Blick. Mehr brauchte ich nicht. Ich wusste, dass er es nicht schafft. Open Subtitles نظرة واحدة هي كل ما أحتاجه كنت واثقاً أنه لن ينجو
    Entweder bringen Sie Ihren Freund in die Ambulanz mit den richtigen Medikamenten, oder, er wird es nicht schaffen. Open Subtitles إما أن تطلب لصديقك سيارة إسعاف مجهزة بالعلاجات المناسبة وإلا فلن ينجو
    Die meisten wussten nichts von der Welt, außer wie man in ihr überlebte. Open Subtitles معظمهم علمو بأنه لا يوجد شيء بلعالم آمناً لهم لكي ينجو
    Einer wurde in die Unfallklinik gebracht, aber er hat es nicht geschafft. Open Subtitles و واحد تم أخذه إلى مركز حوادث ولكنه لم ينجو
    Chuck hat nicht überlebt. Er lag in Ihrer Einfahrt, Gesicht nach unten. Open Subtitles لأن تشاك لم ينجو وجدناه ملقى في ممرك
    er überlebt den Unfall, und nimmt sich noch Zeit um etwas zu zeichnen? Open Subtitles لم ينجو من الحطام فحسب بل وتسنى له الوقت لحرق المكان.
    Jeder andere Clan hat seine Überlebenden gewählt, jeder andere Clan. Open Subtitles كل عشيرة أخري قد إختارت من ينجو بها كل عشيرة أخري
    Damit würde ich ihm... nur sagen, dass er mit allem davonkommt. Open Subtitles انا سأكون اخبره فحسب انه يمكنه ان ينجو بأي شيء
    Lassen Sie den, der das getan hat, nicht damit durchkommen. Open Subtitles لا تتركِ أياً كان من فعل ذلك أن ينجو بفعلتِه.
    Ist Ihnen klar, dass nicht ein Kind überlebt hat? Open Subtitles هل تدرك بأنه لم ينجو طفل واحد على الإطلاق؟
    Dass so viele der ehrwürdigen Steuerzahler dieser Stadt einen weiteren Aufschwung von Geschäftshäusern überlebt haben, bietet Grund zum Feiern. TED عندما ينجو دافعوا الضرائب الصغار من فورة الابنية المرتفعة فان ذلك يتوجب الاحتفال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more