"آتية" - Translation from Arabic to English

    • coming
        
    • comes
        
    • come
        
    • comin'
        
    • came
        
    • derived
        
    • originating
        
    • originate
        
    • lay ahead
        
    • originated
        
    Oh, I was coming to tell mom I finished it. Open Subtitles أوه , لقد كنت آتية لأخبر أمي بأنني أنهيته
    Sounds like an ugly gorilla coming our way, don't it? Open Subtitles يبدو وكأن الغوريللا القبيحة آتية في طريقنا، أليس كذلك؟
    She's coming right here. Just ask her how her journey was Open Subtitles إنها آتية إلى هنا ، إسألها كيف كانت رحلتها وحسب
    That one's nonsense, it comes from a completely different age. Open Subtitles هذه غير معقولة ،هي آتية من عصر مختلف تماما.
    The above-mentioned vessel report confirms that the ship had come from Turkey. UN ويؤكد تقرير السفينة المذكور أعلاه أن السفينة كانت آتية من تركيا.
    But don't get ahead of yourself. I have a feeling you've got some pretty good news coming. Open Subtitles ولكن لا تضغط على نفسك، لديّ شعور بأنك حصلت على درجات رائعة والأخبار الجيدة آتية.
    I'm coming there! And I will kill the little wretch myself! Open Subtitles أنا آتية إلى هناك و سأقتل هذه الحقيرة الصغيرة بنفسي
    You never see no delivery trucks coming or going, do you? Open Subtitles لا ترين مطلقا شاحنات توصيل آتية أو ذاهبة، أليس كذلك؟
    No, it's a 10. Power spikes are coming from Liberty Island. Open Subtitles كلا، بل بالتصنيف العاشر الزيادات الكهربية آتية من جزيرة الحرية
    This war you started is coming to our doorstep. Open Subtitles هذه الحرب التي بدئتم بها آتية إلى أبوابكم
    Could be coming from inside one of the warehouses. Open Subtitles قد تكون آتية من داخل إحدَ تلكَ المستودعات
    And as democracy is coming to disarmament, so too is the rule of law. UN وإذ أنّ الديمقراطية آتية إلى نزع السلاح، فسيادة القانون آتية أيضا.
    Neighbours heard screams and gunshots coming from the house and later discovered the bodies of the two women. UN وسمع الجيران صرخات وصوت طلقات نارية آتية من المنزل، واكتشفوا فيما بعد جثتي المرأتين.
    Some of the shipments involved arms and ammunition coming from outside the region and the surrounding Gulf States. UN ويتعلق البعض من هذه الشحنات أسلحة وذخيرة آتية من خارج المنطقة وبلدان الخليج المجاورة.
    In both places, the residents knew the FFM was coming. UN وكان السكان، في المكانين، يعلمون أن البعثة آتية.
    In both places, the residents knew the FFM was coming. UN وكان السكان، في المكانين، يعلمون أن البعثة آتية.
    The court disregarded her mother's testimony that she had been awakened by noise coming from where her daughter was raped. UN وتغاضت المحكمة عن الشهادة التي أدلت بها أمها وقالت فيها إنها استيقظت على ضوضاء آتية من المكان الذي اغتُصبت فيه ابنتها.
    So I heard a lot of noise coming from your room last night. Open Subtitles إذن، لقد سمعت الكثير من الأصوات آتية من غرفة نومكِ ليلة أمس
    My cousin never comes to São Paulo, but she's coming now. Open Subtitles ابنه عمتي لا تأتِ إلي "ساو باولو" ولكنها آتية الأن..
    If instead their doctrine comes from God, we'll be unable to stop them. Open Subtitles ولذلك ستتلاشي مع الرياح الخفيفة وعلى عكس ذلك لو تعاليمهم آتية من الله سوف لا نستطيع ان نوقفهم
    Yet, it is only one wave of many more waves to come. UN وما تلك إلا موجة واحدة من موجات عديدة آتية.
    You comin'for a drink, darling? Open Subtitles هل أنتِ آتية لتناول الشراب يا عزيزتي ؟
    All 180 trucks, however, came from ex-UNTAC stock. UN إلا أن كل الشاحنات اﻟ ٠٨١ آتية من المخزون السابق لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    However, of that proportion, half is derived from only four large infrastructure or procurement portfolios. UN ومع ذلك، فإن نصف تلك النسبة آتية فقط من أربع حافظات ضخمة خاصة بهياكل أساسية أو مشتريات.
    The Ports Directorate has taken measures not to allow any transshipment of goods originating from Haiti or directed to Haiti. UN واتخذت مديرية المرافئ تدابير لمنع إعادة شحن أية سلع آتية من هايتي أو متوجهة اليها.
    (i) The mercury or mercury compounds do not originate from one of the sources listed in paragraph 2 or 4 of this Article; and UN ' 1` كان الزئبق أو مركبات الزئبق غير آتية من أحد المصادر المدرجة في الفقرة 2 أو الفقرة 4 من هذه المادة؛
    India reported seizures of 173 tons in 2010, and assessed that 18 per cent of this originated in Nepal. UN 21- وأفادت الهند بأنَّ مضبوطاتها بلغت 173 طنا في عام 2010، وقدَّرت أن تكون 18 في المائة من تلك المضبوطات آتية من نيبال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more