"أبرزت" - Translation from Arabic to English

    • highlighted
        
    • underscored the
        
    • underlined the
        
    • brought
        
    • highlighting
        
    • demonstrated
        
    • emphasized
        
    • reflected
        
    • identified
        
    • underlined by
        
    • flashed
        
    In the previous report to the General Assembly, the Special Representative highlighted three crises that marked the reporting period. UN وفي التقرير السابق المقدم إلى الجمعية العامة، أبرزت الممثلة الخاصة الأزمات الثلاث التي ميزت الفترة المشمولة بالتقرير.
    It would be helpful if, as was done in the Third Committee, all draft resolutions highlighted new language in bold typeface. UN وقد يكون من المفيد إذا ما أبرزت مشاريع القرارات الصيغة الجديدة بأحرف طباعة عريضة، كما قامت بذلك اللجنة الثالثة.
    This crisis has yet again highlighted the importance of trade as a critical element of global growth. UN لقد أبرزت هذه الأزمة مرة أخرى أهمية التجارة بوصفها عنصرا بالغ الأهمية بالنسبة للنمو العالمي.
    Recent atrocities had underscored the need for a universal judicial body to bring perpetrators of international crimes to justice. UN وقد وقعت في الآونة الأخيرة فظائع أبرزت الحاجة إلى وجود هيئة قضائية عالمية لمحاكمة مرتكبي الجرائم الدولية.
    In this respect, she underlined the provisions of the Inter-American Convention to Prevent, Sanction and Eradicate Violence Against Women. UN وفي هذا الصدد، أبرزت اﻷحكام الواردة في اتفاقية البلدان الامريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله.
    Regarding Working Group II, the Movement highlighted at the general debate the significance that it attaches to the fourth disarmament decade. UN وفي ما يتعلق بالفريق العامل الثاني، أبرزت الحركة في المناقشة العامة الأهمية التي تعلقها على العقد الرابع لنزع السلاح.
    These operations have also clearly highlighted security agencies' capacity gaps. UN كما أبرزت هذه العمليات بوضوح الفجوات في قدرات الأجهزة الأمنية.
    Horizontal audits have highlighted the need for policy reviews and procedural changes and have facilitated knowledge sharing. UN وقد أبرزت المراجعة الأفقية للحسابات الحاجة إلى استعراض السياسات والقيام بتغييرات إجرائية، ويسرت تبادل المعارف.
    At the regional level, Member States highlighted progress in the attainment of internationally agreed education goals and pointed out gaps. UN وعلى الصعيد الإقليمي أبرزت الدول الأعضاء التقدم المحرز في تحقيق أهداف التعليم المتفق عليها دوليا، ونوهت إلى الثغرات.
    The points highlighted and suggestions offered by various delegations are summarized below. UN ويرد أدناه موجز للنقاط التي أبرزت والاقتراحات التي قدمتها الوفود المختلفة.
    The points highlighted and suggestions offered by various delegations are summarized below. UN ويرد أدناه موجز للنقاط التي أبرزت والاقتراحات التي قدمتها الوفود المختلفة.
    Events of last summer once again highlighted the issue of nuclear non-proliferation as pivotal for the world community. UN لقد أبرزت أحداث الصيف الماضي مرة أخرى قضية عدم الانتشار النووي باعتبارها قضية محورية للمجتمع العالمي.
    Outputs highlighted the role of ecosystems management in promoting health. UN أبرزت النواتج دور إدارة النظم الإيكولوجية في تعزيز الصحة.
    It has also highlighted the need for ratification and effective implementation of the five United Nations treaties on outer space. UN وقد أبرزت هذه الزيادة أيضا الحاجة الى تصديق معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي وتنفيذها تنفيذا فعالا.
    The international debate within the Security Council on weapons of mass destruction highlighted the importance of full and effective verification. UN وقد أبرزت المناقشة الدولية التي جرت في إطار مجلس الأمن بشأن أسلحة الدمار الشامل أهمية التحقق التام والفعال.
    The absence of a comprehensive risk assessment framework has been highlighted by recent external reviews of OIOS. UN وقد أبرزت عمليات استعراض خارجية أجراها المكتب مؤخرا غياب إطار يسمح بتقييم المخاطر بشكل شامل.
    It highlighted the need for the direct, sex-disaggregated measurement of income poverty to illustrate in concrete terms, the feminization of poverty. UN وقد أبرزت الحاجة إلى قياس مباشر ومفصل حسب الجنس للفقر في الدخل بغية إيضاح مصطلح تأنيث الفقر بتعابير ملموسة.
    The tsunami highlighted some of the existing gaps in government institutional capacity to effectively manage disaster situations. UN وقد أبرزت كارثة تسونامي بعض الثغرات في قدرات المؤسسات الحكومية على التصدي الفعال لحالات الكوارث.
    The crisis has underscored the need for the negotiations to be sensitive to such concerns. UN وقد أبرزت الأزمة الاقتصادية ضرورة أن تكون المفاوضات أكثر مراعاة لتلك الشواغل.
    Recent developments have also underlined the risk of the conflict spilling over into the wider region, with wide-ranging consequences. UN كما أبرزت التطورات الأخيرة خطورة انتشار النـزاع في أجزاء أخرى من المنطقة، وما يترتب على ذلك من آثار واسعة النطاق.
    The crisis brought into sharp focus a failure of the international community to invest in systems capable of handling increasingly complex emergencies. UN وقد أبرزت الأزمة إلى حد بعيد فشل المجتمع الدولي في الاستثمار في نظم قادرة على معالجة حالات الطوارئ المتزايدة التعقيد.
    They have also produced specialized journals highlighting women's achievements. UN وأصدرت صحفا متخصصة أبرزت فيها إنجازات المرأة.
    The paper demonstrated the need for immediate, comprehensive and systematic action. UN وقد أبرزت ورقة العمل الحاجة إلى عمل فوري وشامل ومنهجي.
    These policies, aimed to diminish the Jewish presence in Israel, emphasized the pressing need for a Jewish homeland. UN وقد أبرزت هذه السياسات الهادفة إلى تقليص الوجود اليهودي في إسرائيل الحاجة الملحَّة لإقامة وطن يهودي.
    For the most part, these discussions have reflected a realistic appreciation of the role and limitations of the United Nations and other multilateral organizations. UN وقد أبرزت تلك المناقشات، في معظمها، تقديرا واقعيا لدور وحدود الأمم المتحدة والمنظمات المتعددة الأطراف الأخرى.
    The report identified the factors entering into stereotyped attitudes, and noted that the most important of them were the impact of the popular heritage and the effects of the media and education. UN وقد أبرزت الدراسة العوامل المكونة لهذه الأنماط، وأهمها الخطاب التراثي الشعبي والخطاب الإعلامي والتربوي.
    The need for effective impact assessments and monitoring was underlined by many delegations. UN أبرزت وفود كثيرة الحاجة إلى تقييمات الآثار ورصدها على نحو فعال.
    She just flashed me her titties then scooted out the back. Why? Open Subtitles -لقد أبرزت صدرها وذهبت من الخلف , لماذا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more