"أجاب" - Translation from Arabic to English

    • responded
        
    • answered
        
    • replied
        
    • replying
        
    • responding
        
    • said
        
    • answer
        
    • answers
        
    • reply
        
    • fielded
        
    • respondents
        
    • picked
        
    • answering
        
    Following the presentation Mr. Kuijpers responded to questions posed by representatives. UN وبعد العرض، أجاب السيد كويجبيرز على أسئلة طرحها بعض الممثلين.
    The Committee welcomed the candid manner in which the high-level delegation responded to questions posed by Committee members. UN وتشيد اللجنة باﻷسلوب الصريح الذي أجاب به الوفد الرفيع المستوى على اﻷسئلة التي وجهها أعضاء اللجنة.
    He asked if Lars wanted a glass of wine. But Lars answered: Open Subtitles سأل إذا كان لارس يرغب بكأس من النبيذ لكن لارس أجاب:
    answered an ad for this guy who makes music videos. Open Subtitles أجاب لإعلان عن رجل يقوم بتصوير أشرطة موسيقية مصورة.
    With regard to strategies, the regional director replied that empowerment, capacity-building and service delivery were all interdependent. UN وفيما يتعلق بالاستراتيجيات أجاب المدير اﻹقليمي بأن التمكين وبناء القدرات وإيصال الخدمة كلها نواح مترابطة.
    In particular, he mistakenly replied in the negative when asked whether he had any evidence to lead in his defence. UN وعلى وجه الخصوص، أجاب بطريق الخطأ بالنفي عندما سئل عما إذا كان لديه أي دليل يقدمه في دفاعه.
    An interactive dialogue among the participants in the round table ensued, after which the panellists responded to questions raised. UN وبعد ذلك، جرى حوار تفاعلي بين المشاركين في اجتماع المائدة المستديرة ثم أجاب المشاركون عن الأسئلة المطروحة.
    By comparison, 24.6 per cent responded that there were no support or assistive services, or technological devices of any kind, in their countries. UN وفي المقابل، أجاب 24.6 في المائة بأنه ليس هناك دعم أو أجهزة معينة أو أجهزة تكنولوجية من أي نوع في بلدانهم.
    Following the presentations, members of the Panel responded to questions raised by representatives on the technical content of the presentations. UN وبعد تقديم العروض، أجاب أعضاء الفريق على أسئلة الممثلين المتعلقة بالمحتوى التقني للعروض.
    5.1 By letter of 14 November 2008, the authors responded to the submissions of the State party. UN 5-1 في رسالة مؤرخة 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، أجاب أصحاب البلاغات على رسائل الدولة الطرف.
    The representative of ECLAC responded to questions posed by the Chair, experts and representatives of non-governmental organizations. UN وقد أجاب عن أسئلة طرحها الرئيس والخبراء وممثلو المنظمات غير الحكومية.
    Sir, my client has answered this committee's questions with sincerity. Open Subtitles سيدى, موكلى أجاب على أسئلة اللجنة كلها بمنتهى الصراحة
    I phoned your house. Some operator answered the phone. Open Subtitles أتصلت بمنزلك أحد عمال الهاتف أجاب على الهاتف
    The Registry organized a presentation on the activities of the Court, during which it answered the questions put to it by the Norwegian Members of Parliament. UN ونظم قلم المحكمة عرضا عن أنشطة المحكمة، أجاب خلاله على أسئلة أعضاء البرلمان النرويجي.
    I heard that, when asked why, one of the children answered that it was because Japan, a friend of Brazil, was suffering. UN وسمعت أنهم حين سُئلوا أجاب أحد الأطفال بأنهم فعلوا ذلك لأن اليابان تعاني، وهي بلد صديق للبرازيل.
    72. At the 8th meeting, on 17 September 2009, the independent expert answered questions and made his concluding remarks. UN 72- وفي الجلسة الثامنة، المعقودة في 17 أيلول/سبتمبر 2009، أجاب الخبير المستقل عن الأسئلة وأدلى بملاحظاته الختامية.
    Although the Ombudsman replied that the incidents were being investigated, no further reply has been received. UN ومع أن المحقق أجاب بأن تلك الحوادث قيد التحقيق، فلم يصل أي رد آخر.
    The Chairman and the Secretary of the Committee replied to questions posed to them by the representative of Morocco. UN أجاب رئيس وأمين اللجنة على الأسئلة التي طرحها عليهما ممثل المغرب.
    The Director of the Programme Planning and Budget Division replied to a question raised. UN أجاب مدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية على أحد الأسئلة المطروحة.
    replying to the representative of South Africa, he said that, under current law, a refugee who entered the European Union in order to escape from hunger did so illegally. UN ثم أجاب على ممثلة جنوب أفريقيا بقوله إنه طبقاً للقانون الحالي، فإن اللاجئ الذي يدخل إلى الاتحاد الأوروبي هرباً من الجوع يفعل ذلك بطريقة غير قانونية.
    In Sub-Saharan Africa, where in all five reporting periods less than 50 per cent of the States responded and the responding States differed among the periods, the analysis must be interpreted with particular caution. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، حيث أجاب ما يقل عن 50 في المائة من الدول في جميع فترات الإبلاغ واختلفت الدول المجيبة في فترات الإبلاغ، يجب تفسير التحليل بحذر شديد.
    If his parents answer, make sure they look for him, just in case he already did it. Open Subtitles إن أجاب والديه تأكد من انهما يبحثان عنه فقط في حالة فعل ذلك بالخطأ
    On 24 November, Mr. Butler and Mr. Dillon provided answers to questions raised by Council members on the issue of inspections. UN وفي ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر أجاب السيد بطلر والسيد ديلون على اﻷسئلة التي طرحها أعضاء المجلس بشأن مسألة أعمال التفتيش.
    As at 31 December 2005, UNFIP had fielded nearly 500 substantial enquiries about partnership with the United Nations system from a wide range of organizations, networks, coalitions and individuals. UN وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، أجاب الصندوق عن حوالي 500 استفسار موضوعي عن الشراكة مع منظومة الأمم المتحدة من طائفة عريضة من المنظمات والشبكات والتحالفات والأفراد.
    Also, one half of respondents to the survey of special mandate holders reported that they had not been adequately briefed on the work of OHCHR. UN كما أجاب نصف المشاركين في الدراسة الاستقصائية من المكلفين بولايات خاصة بأنهم لم يطلعوا بشكل واف على عمل المفوضية.
    Looks like someone picked up the phone and answered. Open Subtitles يبدو أن أحدهم التقط الهاتف و أجاب
    If he was answering his cell, he would've the first 40 times. Open Subtitles اذا أجاب عن أتصالاتنا لقد تجاوزت الـ 40 مرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more