:: Capacity-building to assist countries in implementing criteria and indicators; | UN | بناء القدرات من أجل مساعدة البلدان في تنفيذ المعايير والمؤشرات؛ |
98. A series of UNITAR guidance and resource documents is available to assist countries in developing a pollutant release and transfer register. | UN | 98 - وجرى توفير مجموعة من وثائق المعهد للإرشاد والمعلومات من أجل مساعدة البلدان على إنشاء سجلات إطلاق ونقل الملوثات. |
We urge that the provision of technological assistance that has been committed at appropriate levels in the United Nations system to assist countries in these fields be undertaken without any delay. | UN | ونحن نحث على القيام بتوفير المساعدة التكنولوجيــة التي جرى التعهد بها على مستويات هامة في منظومـة اﻷمم المتحدة من أجل مساعدة البلدان في هذه الميادين دون أي إبطاء. |
He stressed the importance of working in a decentralized way in the region in order to help countries and NGOs focus on the most vulnerable groups. | UN | وشدد على أهمية العمل في المنطقة بأسلوب بعيد عن المركزية من أجل مساعدة البلدان والمنظمات غير الحكومية في التركيز على أشد الفئات ضعفا. |
In this connection, certain mechanisms should be established to help countries with insufficiently effective export control systems. | UN | وفي هذا الصدد، يتعين وضع آليات معينة من أجل مساعدة البلدان التي لا تتسم أنظمة مراقبة الصادرات فيها بالفعالية الكافية. |
:: Creating an effective follow-up mechanism within Task Force members' own settings to assist countries in coordination with WHO and the Convention secretariat | UN | :: إنشاء آلية متابعة فعالة في سياق الظروف الخاصة لأعضاء فرقة العمل من أجل مساعدة البلدان بالتنسيق مع منظمة الصحة العالمية وأمانة الاتفاقية |
It outlines the context, the problems addressed and the challenges faced in preventing and combating corruption, and it describes the work of UNODC to assist countries in developing strategies, policies, action plans, programmes and projects against corruption. | UN | ويبين البرنامج سياقَ منع الفساد ومكافحته والمشاكل والتحديات المطروحة بهذا الشأن، ويصف عملَ المكتب من أجل مساعدة البلدان على وضع استراتيجيات وسياسات وخطط عمل وبرامج ومشاريع لمكافحة الفساد. |
A regional reference centre system, involving regional and subregional partner organisations, was set up, in order to assist countries in the use of the methodological and technological tools devised by the programme. | UN | وقد أنشئ نظام إقليمي للمراكز المرجعية، بإسهام من منظمات إقليمية ودون إقليمية شريكة، من أجل مساعدة البلدان في استخدام الأدوات المنهجية والتكنولوجية التي وضعها البرنامج. |
An assessment has been made of the activities and programmes undertaken by various international organizations to identify areas that require further work and strengthening to assist countries in improving their waste management systems. | UN | وتم القيام بتقييم للأنشطة والبرامج التي اضطلعت بها شتى المنظمات لتحديد المجالات التي تحتاج إلى المزيد من العمل والتقوية من أجل مساعدة البلدان على تحسين نظمها لإدارة النفايات. |
The United Nations development system still had a long way to go and daunting difficulties to overcome in order to assist countries in achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. | UN | ويبقى أمام جهاز الأمم المتحدة الإنمائي شوط بعيد لقطعه وصعاب كأداء للتغلب عليها من أجل مساعدة البلدان في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية. |
In particular, the Statistics Division presented to the Committee a note outlining the work done by the Inter-Agency and Expert Group to improve the compilation of indicators and countries' reporting, and to strengthen the coordination of capacity-building activities in order to assist countries in the production of the necessary data. | UN | وتحديداً، قدمت الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة إلى اللجنة مذكرة توضح فيها العمل الذي قام به فريق الخبراء المشترك بين الوكالات من أجل تحسين تجميع المؤشرات وعملية الإبلاغ التي تقوم بها البلدان وتدعيم تنسيق أنشطة بناء القدرات من أجل مساعدة البلدان في إصدار البيانات اللازمة. |
That would enable us to act together, in a concerted and coordinated manner, to concentrate the costs and resources to assist countries which are not able to cope on their own with the consequences of natural and technological disasters. | UN | إذ سيمكننا هذا من العمل معا بطريقة متضافرة ومنسقة، بهدف تركيز التكاليف والموارد من أجل مساعدة البلدان التي لا يمكنها أن تجابه بمفردها الآثار المترتبة على الكوارث الطبيعية والتكنولوجية. |
The Regional Director said that there was a regional fund-raising strategy to assist countries that were short of funds, and that some positive results had been achieved. | UN | وأشارت المديرة الإقليمية إلى وجود استراتيجية إقليمية لتعبئة الموارد من أجل مساعدة البلدان التي تعاني من نقص في الأموال، وإلى إحراز بعض النتائج الإيجابية في هذا الصدد. |
Both reports show that more and well-targeted aid is needed to help countries escape the poverty trap. | UN | ويظهر كلا التقريرين الحاجة إلى مزيد من المعونة الموجهة إلى أهداف محددة من أجل مساعدة البلدان على التحرر من طوق الفقر. |
The CFTC supports cooperation that draws on the skills and expertise of all its membership to help countries put in place sustainable solutions to key national development challenges. | UN | ويتولى الصندوق دعم التعاون الذي يستند إلى مهارات وخبرات جميع أعضائه من أجل مساعدة البلدان على إيجاد حلول مستدامة لأبرز تحديات التنمية الوطنية التي تواجهها. |
He asked how UNICEF was working with partners to help countries improve the situation of young girls. | UN | واستفسر عن الطريقة التي تعمل بها اليونيسيف مع الشركاء من أجل مساعدة البلدان في تحسين أحوال الفتيات. |
He asked how UNICEF was working with partners to help countries improve the situation of young girls. | UN | واستفسر عن الطريقة التي تعمل بها اليونيسيف مع الشركاء من أجل مساعدة البلدان في تحسين أحوال الفتيات. |
Governments, civil society, the United Nations and the private sector were working together to help countries design targeted interventions to deliver nutrition to communities in need. | UN | ثم قال إن الحكومات، والمجتمع المدني، والأمم المتحدة والقطاع الخاص تعمل معا من أجل مساعدة البلدان على تصميم تدخلات محددة الأهداف لتوصيل الأغذية للجماعات التي هي في حاجة إليها. |
In 2010 and 2011, the Section organized 13 briefings in Europe, Latin America, the Caribbean, Africa and Asia and the Pacific in order to help countries to prepare for review in the Universal Periodic Review Working Group and the plenary of the Human Rights Council. | UN | وفي عامي 2010 و 2011، قدم القسم 13 إحاطة في أوروبا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ من أجل مساعدة البلدان على الاستعداد للاستعراض الذي يجري في الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل والجلسات العامة لمجلس حقوق الإنسان. |
80. Invites the United Nations development system to take into account in its assistance to countries emerging from conflict that are on the agenda of the Peacebuilding Commission, the advisory role that the Commission can play in relation to peacebuilding and recovery strategies, with a view to helping countries lay the foundation for their economic and social recovery and development and ensuring national ownership of the peacebuilding process; | UN | 80 - تدعو جهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى أن يراعي، عند تقديمه المساعدة إلى بلدان خارجة من صراعات وغير مدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام، الدور الاستشاري الذي يمكن أن تضطلع به هذه اللجنة في ما يتعلق ببناء السلام واستراتيجيات التعافي، وذلك من أجل مساعدة البلدان على وضع أسس تعافيها وتنميتها اقتصاديا واجتماعيا، ومن أجل كفالة التوجيه الوطني لعملية بناء السلام؛ |
In this context, technical cooperation might be strengthened, with a view to assisting countries with less experience to adopt or better implement competition laws, and to inform them of the solutions adopted and the results experienced in this area by developed countries. | UN | وفي هذا السياق، يمكن تعزيز التعاون التقني من أجل مساعدة البلدان اﻷقل خبرة على اعتماد قوانين للمنافسة أو تنفيذها على نحو أفضل، ولاحاطتها علما بالحلول المعتمدة والنتائج المحققة في هذا المجال في البلدان المتقدمة. |
UNDP collaborates with other United Nations entities such as the United Nations Department of Peacekeeping Operations and the Peacebuilding Commission, which have related but distinct mandates, to support countries develop transitional governance structures. | UN | ويتعاون البرنامج الإنمائي مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى، مثل إدارة عمليات حفظ السلام ولجنة بناء السلام، اللتان ترتبط ولايتاهما بولايته وتختلفان عنها في ذات الوقت، من أجل مساعدة البلدان على إنشاء هياكل حكم انتقالية. |
We hope that this time, in response to the tsunami tragedy, all promises will be kept to assist the countries concerned in beginning the long-term efforts needed to rebuild the affected areas. | UN | ونأمل أن يتم هذه المرة، استجابة لمأساة سونامي، الوفاء بكل الوعود التي قُطعت من أجل مساعدة البلدان المعنية على البدء ببذل الجهود الطويلة الأجل اللازمة لإعادة بناء المناطق المنكوبة. |