"أحادي" - Arabic English dictionary

    "أحادي" - Translation from Arabic to English

    • unilateral
        
    • unicorn
        
    • unilaterally
        
    • monoxide
        
    • single
        
    • monist
        
    • one-sided
        
    • paramecium
        
    • uni
        
    • monogamy
        
    • mono-
        
    • mono
        
    • monogamous
        
    • monosyllabic
        
    • one-way
        
    The court concluded that the purchase contracts are void under common law due to unilateral mistake and dismissed the claims accordingly. UN وخلصت المحكمة إلى أن عقود الاشتراء باطلة بمقتضى القانون العام نتيجة لخطأ أحادي الجانب ورفضت الدعوى بناء على ذلك.
    A unilateral approach in this regard is certainly welcome and also appreciated, but it will only solve the problem partially and incomprehensively. UN ونرحب، بطبيعة الحال، بنهج أحادي في هذا الصدد ونقدره أيضاً، غير أنه لن يحل المشكل سوى جزئياً وفي نطاق محدود.
    A remedy is not a real remedy when it depends on the unilateral discretion of a third party. UN والإنصاف ليس إنصافاً حقيقاً إذا توقف على تقدير أحادي لطرف ثالث.
    And sew it back on your head like a unicorn horn. Open Subtitles وترقعه مرة أخرى على رأسك , مثل قرن أحادي القرن
    Member States are bound to come here for redress and should not act unilaterally outside the bounds of the Charter. UN وواجب على الدول الأعضاء أن تأتي إلى هنا سعيا للإنصاف وينبغي ألا تعمل بشكل أحادي خارج حدود الميثاق.
    But the monoxide could take an hour, sometimes more. Open Subtitles لكن أحادي الأوكسيد يستغرق ساعة أو أحياناً أكثر
    In its essence and its objectives, it is an act of unilateral aggression and a permanent threat to a country's stability. UN إنه، بجوهره وأهدافه، عمل عدواني أحادي الجانب وتهديد دائم لاستقرار البلد.
    The embargo is a unilateral measure and must be lifted unilaterally, without the need for any gesture on Cuba's part. UN إن هذا الحصار إجراء انفرادي ويجب رفعه بشكل أحادي دون انتظار أي مقابل من كوبا.
    The model economy being pursued by Barbados cannot be achieved by unilateral action. UN فنموذج الاقتصاد الذي تسعى إليه، لا يمكن تحقيقه بعمل أحادي.
    India remains committed to maintaining a unilateral and voluntary moratorium on nuclear explosive testing. UN ولا تزال الهند ملتزمة بالإبقاء على وقف اختياري أحادي الجانب وطوعي لتجارب المتفجرات النووية.
    They stressed the incompatibility of peace process negotiations with such illegal colonization activities, which are clearly aimed at the illegal acquisition and de facto annexation of more Palestinian land and forcibly imposing a unilateral solution. UN وشددوا على تعارض مفاوضات عملية السلام مع تلك الأنشطة الاستعمارية غير الشرعية التي تستهدف بشكل واضح ضم المزيد من الأراضي الفلسطينية بطريق غير شرعي وبحكم الأمر الواقع وفرض حل أحادي الجانب بالقوة.
    Another is when it begins to invoke quasi-legalistic justifications for unilateral military action. UN وثمة إشارة أخرى عندما تبدأ بالتذرع بتبريرات شبه قانونية لعمل عسكري أحادي الجانب.
    The unicorn on the stairs wouldn't want you to cry. Open Subtitles أحادي القرن الذي على السلم لن يرغب في رؤيتك تبكين.
    I mean, you, Ty, are like a four-leaf clover and a unicorn made a baby. Open Subtitles أعني ، أنت يا صاح ناتج عن علاقة بين أربع أوراق من نبات البرسيم و أحادي القرن
    Oh, and you get there on a unicorn that pukes rainbows. Open Subtitles وتصلين إليه على حصان أحادي القرن يتقيأ قوس قزح
    They paved it to build machines that pump carbon monoxide into the atmosphere. Open Subtitles جرفوها ليضعوا آلاتٍ تنفث أحادي أكسيد الكربون في الغلاف الجوّيّ
    Transition to a single currency system. Note by the Secretariat UN الانتقال إلى نظام أحادي العملة: مذكرة مقدمة من الأمانة
    57. The Union of the Comoros is a monist State in which primacy is given to international law. UN 57- يحكم اتحاد جزر القمر نظام قانوني أحادي تكون فيه الغلبة للقانون الدولي.
    Regarding paragraphs 3 and 4 in particular, he said that the report was one-sided and largely based on hearsay and unreliable information. UN وقال إنه بالنسبة للفقرتين 3 و4 بوجه خاص، كان التقرير أحادي الجانب ويستند بدرجة كبيرة إلى أقوال ومعلومات غير موثقة.
    And it's the same process that governs the paramecium's behaviour, but on a tiny scale. Open Subtitles و انها نفس العملية التي تحكم سلوك الكائن أحادي الخلية، ولكن على نطاق ضيق.
    Oh, okay, so you're eating floor chips and you sent a uni to retrieve your pants? Open Subtitles يا، حسنا، لذلك كنت تناول رقائق الكلمة وقمت بإرسال أحادي لاسترداد ملابسك؟
    It does not involve either monogamy or a marriage contract. UN وهو لا يتضمن اختيار زواج أحادي أو تحرير عقد للزواج.
    A number of apparent degradation products have been detected in terms of lower brominated PBDEs ranging from mono- to octaBDE. UN وقد اكتُشف عدد من نواتج التحلل الظاهري في صورة إيثرات ثنائية الفينيل متعددة البروم منخفضة البرومة تتفاوت من إيثر ثنائي الفينيل أحادي البروم إلى ثنائي الفينيل ثماني البروم.
    Swollen parajugular lymph nodes and distended eyelids are clearly mono. Open Subtitles تضخم العقد اللمفاوية و الجفون منتفخة بشكل واضح أحادي
    It also acknowledges the conversion of a polygamous marriage into a monogamous one. UN كما يعترف بتحويل الزواج المتعدد الزوجات إلى زواج أحادي.
    Whatever head injury turned you Into a monosyllabic goon. Open Subtitles مهما إصابة في الرأس تحول لك الى الأبله أحادي.
    However, establishing peace is not a one-way, but a two-way street. UN ومع ذلك، فإن إرساء السلام ليس طريقا أحادي الاتجاه، بل هو طريق ذو اتجاهين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more