"أحالت" - Translation from Arabic to English

    • transmitted
        
    • referred
        
    • forwarded
        
    • submitted
        
    • brought the
        
    • allocated
        
    • had deferred the
        
    • transferred
        
    • referring
        
    • passed
        
    The Secretariat has duly transmitted the note verbale to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN ولقد أحالت الأمانة المذكرة الشفوية على النحو الواجب إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Noting that the joint statement has been transmitted to the Security Council by the five nuclear-weapon States, UN وإذ تلاحظ أن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية قد أحالت البيان المشترك إلى مجلس الأمن،
    Noting that the joint statement has been transmitted to the Security Council by the five nuclear-weapon States, UN وإذ تلاحظ أن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية قد أحالت البيان المشترك إلى مجلس الأمن،
    The Cook Islands reported that all information referred to in paragraph 87 of the resolution had been conveyed to FAO. UN وأفادت جزر كوك بأنها أحالت جميع المعلومات المشار إليها في الفقرة 87 من القرار إلى منظمة الأغذية والزراعة.
    272. At its 3107th meeting, on 18 July 2011, the Commission referred draft articles 10 to 12 to the Drafting Committee. UN 272- وفي الجلسة 3107، المعقودة في 18 تموز/يوليه 2011، أحالت اللجنة مشاريع المواد 10 إلى 12 إلى لجنة الصياغة
    357. On 7 October 2009 the Government transmitted information on one case which was forwarded to sources for possible closure. UN 357- في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2009، أحالت الحكومة معلومات بشأن حالة واحدة أُرسلت إلى المصادر لإنهاء النظر فيها.
    If the Assembly allocates any report submitted under this item to the Fourth Committee, the Committee shall revert to this item. UN وإذا أحالت الجمعية أي تقرير مقدم في إطار هذا البند إلى اللجنة الرابعة، عادت اللجنة إلى النظر في البند.
    Noting that the joint statement has been transmitted to the Security Council by the five nuclear-weapon States, UN وإذ تلاحظ أن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية قد أحالت البيان المشترك إلى مجلس الأمن،
    Noting that the joint statement has been transmitted to the Security Council by the five nuclear-weapon States, UN وإذ تلاحظ أن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية قد أحالت البيان المشترك إلى مجلس الأمن،
    Noting that the joint statement has been transmitted to the Security Council by the five nuclear-weapon States, UN وإذ تلاحظ أن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية قد أحالت البيان المشترك إلى مجلس الأمن،
    Noting that the joint statement has been transmitted to the Security Council by the five nuclear-weapon States, UN وإذ تلاحظ أن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية قد أحالت البيان المشترك إلى مجلس الأمن،
    379. The Government transmitted two communications to the Working Group dated 16 June and 24 September 2009, as reported below. UN 379- أحالت الحكومة إلى الفريق العامل بلاغين مؤرخين 16 حزيران/يونيه 2009 و24 أيلول/سبتمبر 2009، على النحو الوارد أدناه.
    465. The Government transmitted on 9 September 2009, information regarding one case, which was subsequently clarified by sources. UN 465- أحالت الحكومة في 9 أيلول/سبتمبر 2009 معلومات عن حالة واحدة تم توضيحها لاحقاً من المصادر.
    552. The Government transmitted three communications to the Working Group dated 9 March, 2 April and 19 June 2009. UN 552- أحالت الحكومة إلى الفريق العامل ثلاث رسائل مؤرخة 9 آذار/مارس و2 نيسان/ أبريل و19 حزيران/يونيه 2009.
    Following the debate, the Commission had referred draft articles 8 to 15 to the Drafting Committee. UN وبعد المناقشة، أحالت اللجنة مشاريع المواد من 8 إلى 15 إلى لجنة الصياغة.
    For example, " K. " , a resident of Gaza, was referred by the Ministry of Health to Al-Makassed Hospital in East Jerusalem for back surgery. UN فقد أحالت وزارة الصحة مثلاً المواطن " ك " ، من سكان غزة، إلى مستشفى المقاصد في القدس الشرقية لإجراء عملية جراحية لظهره.
    Following OIOS recommendations, the Department of Field Support has referred the case to the concerned troop-contributing country for appropriate action; however, to date, the Department has received no response. UN وبناء على توصية المكتب، أحالت إدارة الدعم الميداني الحالة إلى البلد المعني المساهم بقوات لاتخاذ الإجراءات المناسبة؛ إلا أن الإدارة لم تتلق أي رد حتى الآن.
    A complaint filed by the victims regarding the unconstitutionality of the rearrests was forwarded by the Phnom Penh Municipal Court to the Supreme Court. UN وقد أحالت محكمة بنوم بنه البلدية إلى المحكمة العليا شكوى مرفوعة من الضحايا بشأن عدم دستورية أوامر إعادة إلقاء القبض.
    229. On 20 July 2010, Burkina Faso and the Niger jointly submitted a frontier dispute between them to the Court. UN 229 - في 20 تموز/يوليه 2010، أحالت بوركينا فاسو والنيجر بصورة مشتركة منازعة حدودية قائمة بينهما إلى المحكمة.
    1.2 In accordance with article 22, paragraph 3, of the Convention, the Committee brought the complaint to the State party's attention on 19 April 2010. UN 1-2 ووفقاً للفقرة 3 من المادة 22 من الاتفاقية، أحالت اللجنة الشكوى إلى الدولة الطرف في 19 نيسان/أبريل 2010.
    The Assembly allocated to the Committee 15 substantive and 3 procedural agenda items. UN أحالت الجمعية العامة إلى اللجنة 15 بندا موضوعيا و 3 بنود إجرائية من جدول الأعمال.
    To avoid possible impunity, the State party submitted that it had deferred the case to the African Union for consideration, thus avoiding a violation of article 7. UN ولتجنب إمكانية الإفلات من العقاب، أكدت الدولة الطرف أنها أحالت القضية إلى الاتحاد الأفريقي للنظر فيها، وبالتالي تجنب انتهاك المادة 7.
    In ratifying the Charter, the State party transferred powers to the Security Council, and it has subsequently ratified the Covenant. UN وقد أحالت الدولة الطرف، بتصديقها على الميثاق، سلطات إلى مجلس الأمن وصدقت في مرحلة لاحقة على العهد.
    The Commission had acted prudently in referring draft article 21 to the Drafting Committee for further consideration. UN ولقد تصرفت اللجنة بحكمة عندما أحالت مشروع المادة 21 إلى لجنة الصياغة لمزيد من النظر فيها.
    At the end of 2005, according to the applicant, Senegal passed the case on to the African Union. UN وحسب أقوال المدعية، أحالت السنغال هذه القضية إلى الاتحاد الأفريقي في نهاية عام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more