"أحزان" - Arabic English dictionary

    "أحزان" - Translation from Arabic to English

    • sorrows
        
    • grief
        
    • sorrow
        
    • blues
        
    It is true that the efforts have not sufficed to eradicate all the injustice or the abuses or the sorrows of so many. UN صحيح إن الجهود لم تكن كافية للقضاء على كل حالات الظلم أو التجاوزات أو أحزان الكثيرين جدا.
    My fate has brought me many sorrows. I cannot be what you wish. Open Subtitles جلب لي قدري أحزان كثيرة لا أستطيع أن أكون ما تريدين
    Do not intrude into private grief and distress, unless justified by public interest considerations; UN ولا تُقحموا أنفسكم في أحزان الناس وآلامهم الشخصية، ما لم تسوِّغ ذلك اعتبارات المصلحة العامة؛
    We continue to share the grief of those who will forever miss the love and the support of their loved ones. UN وما زلنا نشاطر أحزان أولئك الذين سيفقدون حنان ومؤازرة أحبائهم إلى الأبد.
    Our Charter begins by recalling the untold sorrow to mankind inflicted by two world wars. UN إن ميثاق منظمتنا يبدأ بالتذكير بما سببته الحربان العالميتان من أحزان تفوق الوصف لبني البشر.
    The potential to bring untold sorrow to mankind was within weeks to be multiplied several-fold by the bomb. UN ولكن الاحتمال بجلب أحزان يعجز عنها الوصف على اﻹنسانية قد جاء أضعافا عدة في غضون أسابيع فقط بسبب القنبلة.
    From “Les Bleus” to “the bluesNews-Commentary أحزان المنتخب الفرنسي
    You must know that I was forced to leave my homeland... where l struggled and suffered all the sorrows of the young... and where l really did achieve great success Open Subtitles عليكما أن تعلما بأنني أُجبرت على مغادرة موطني حيث عانيتُ وقاسيتُ كل أحزان الشباب وحيث حقاً حققتُ نجاحاً باهراً.
    New sorrows strike heaven on the face that it resounds as if it felt with Scotland. Open Subtitles أحزان جديدة تلطم وجه السماء وترجع الصدى كأنها ترق لاسكتلندا
    Oft have I digged up dead men from their graves... and set them upright at their dear friends' doors, even when their sorrows almost was forgot. Open Subtitles فكم نبشتُ قبور الموتى لأخرج جثثهم لأوقفها أمام أبواب أعز أصدقائهم حتى في اللحظات التي كادوا ينسون أحزان فراقهم
    The indisputable achievements of the past 20 years tell us that, in spite of our sorrows, human beings continue the march of progress. UN إننا نعلم، بحكم الإنجازات المحرزة على مدى العقدين الماضيين التي لا يمكن إنكارها، أن الإنسان يواصل مسيرة التقدم، على الرغم مما يقاسيه من أحزان.
    We know the sorrows every house has. Open Subtitles نحن نعلم أحزان كل بيت في هذه الجزيرة
    Uh-oh. Here, you'll find a soothing oval chamber with a trained grief counselor. It's right here, past the New Beginnings Fountain. Open Subtitles هنا سوف تجد غرفة بيضوية ، مع مستشار أحزان متدرب، إنه هنا ، نافور البدايات الجديدة.
    We've, uh, called in grief counselors for the kids. Open Subtitles -بالتأكيد . لقد طلبنا مُرشدي أحزان لأجل الأطفال.
    Nice cover. Why don't you two just get a divorce and save us all a lot of grief? Open Subtitles تغطية رائعة, لما لاتقومون بالطلاق وتعفونا من أحزان جمّة
    I get no grief down here. Come on down and give me some grief. Open Subtitles لا أحصل على أي أحزان هنا تعالي و أعطيني بعض الأحزان
    For untold sorrow caused by two world wars read untold suffering caused by the Second World War UN يستعاض عن عبارة الحربان العالميتان من أحزان بعبارة الحرب العالمية الثانية من آلام
    May we experience as much sorrow as drops of wine about to be left in glass. Open Subtitles عسى ألّا نعاني من أحزان الدنيا إلّا قليلًا.
    You'd rather sit wallowing in sorrow for your lost little friend. Open Subtitles بلى، فإنّك تحبّذ الانغماس في أحزان خسران صديقتك الصغيرة.
    I feel that much of the world's sorrow comes from people who are this... yet allow themselves to be treated as that. Open Subtitles أنا أشعر أن مُعظم أحزان العالم تنبع من أناس مثل هذه ومع ذلك يسمحون للآخرين أن يعاملونهم كأنهم هذا
    World Cup blues News-Commentary أحزان كأس العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more