"أحيل إليكم طيه" - Translation from Arabic to English

    • transmit herewith
        
    • transmit to you herewith
        
    • convey the attached
        
    • forward herewith
        
    • transmit to you the
        
    • attach herewith
        
    • convey herewith
        
    • submit herewith
        
    • I enclose herewith
        
    • transmit the attached
        
    • the honour to convey the
        
    I have the honour to transmit herewith a memorandum on the situation of human rights in the Union of Myanmar. UN يسرني أن أحيل إليكم طيه مذكرة بشأن حالة حقوق الإنسان في اتحاد ميانمار.
    I have the honour to transmit herewith the following documents concerning efforts made by the Government of the Union of Myanmar in the eradication of narcotic drugs: UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه الوثيقتين التاليتين بشأن الجهود التي تبذلها حكومة اتحاد ميانمار في مساعيها لاستئصال المخدرات:
    I have the honour to transmit herewith my statement regarding the pending resolution of the Security Council on the situation in Georgia. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بياني بشأن قرار مجلس اﻷمن المتوقع صدوره عن الحالة في جورجيا.
    I have the honour to transmit to you herewith* information about refugees and internally displaced persons in the Republic of Azerbaijan. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه معلومات عن اللاجئين واﻷشخاص المشردين داخلياً في جمهورية أذربيجان.
    THE SECURITY COUNCIL I have the honour to transmit to you herewith a letter from His Excellency El Hadj Omar Bongo, President of the Gabonese Republic. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه الرسالة التي وجهها إليكم صاحب الفخامة الحاج عمر بونغو، رئيس جمهورية غابون.
    In accordance with Article 54 of the Charter of the United Nations, I have the honour to transmit herewith: UN وفقا للمادة 54 من ميثاق الأمم المتحدة، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه:
    I have the pleasure to transmit herewith the text of the Madrid Declaration and Plan of Action on strengthening the legal regime against terrorism in West and Central Africa. UN يسرني أن أحيل إليكم طيه إعلان وخطة عمل مدريد بشأن تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب في وسط أفريقيا وغربها.
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 17 February 2008 from Mr. Boris Tadić, the President of the Republic of Serbia, addressed to you (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه رسالة موجهة إليكم من فخامة السيد بوريس تاديتش، رئيس جمهورية صربيا.
    I have the honour to transmit herewith a communiqué from my Government condemning the execution of the former President of Iraq, Saddam Hussein. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بيانا أصدرته حكومتنا يدين عملية إعدام الرئيس العراقي السابق صدام حسين.
    I have the honour to transmit herewith a memorandum on the situation of human rights in Myanmar (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه مذكرة بشأن حالة حقوق الإنسان في ميانمار.
    I have the honour to transmit herewith the final report on the Kimberley Process. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير النهائي المتعلق بعملية كيمبرلي.
    I have the honour to transmit herewith the final report of the Kimberley Process Certification Scheme. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير النهائي المتعلق بنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات منشأ الماس الخام.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith a summary of Israeli violations and acts of aggression against Lebanon. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل إليكم طيه موجزا عن الخروقات والاعتداءات الإسرائيلية ضد لبنان.
    Upon instructions of my Government, I transmit herewith, the texts of two documents: UN بناء على تعليمات من حكومتي، أحيل إليكم طيه نصي وثيقتين هما:
    I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you by H.E. Mr. Osman Ertuǧ, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة موجهة إليكم من فخامة السيد عثمان إرتوغ، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    I have the honour to transmit to you herewith a letter addressed to you by the President of the Gabonese Republic, His Excellency El Hadj Omar Bongo. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه الظرف المغلق الذي يوجهه إليكم رئيس الجمهورية الغابونية، صاحب السعادة الحاج عمر بونغو.
    I have the honour to transmit to you herewith the special report requested of me in connection with the problem of ASOPAZCO. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه التقرير الخاص المطلوب مني والمتعلق بمشكلة المجلس الدولي لرابطة السلم القاري.
    I have the pleasure to transmit to you herewith a copy of the fourth supplementary report submitted by the Government of Chile to the Counter-Terrorism Committee. UN يسرني أن أحيل إليكم طيه نسخة من التقرير التكميلي الرابع المقدم من حكومة شيلي إلى لجنة مكافحة الإرهاب.
    I have the honour to convey the attached communication, dated 22 September 2004, which I received from the Secretary-General of the North Atlantic Treaty Organization (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه نص رسالة مؤرخة 22 أيلول/سبتمبر 2004 تلقيتها من الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي.
    In my capacity as Representative of the current Chairman of the African Union, I have the honor to forward herewith the following documents of the African Union: UN بصفتي ممثلا للرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه الوثيقتين التاليتين من الاتحاد الأفريقي:
    On the instructions of my Government, I have the honour to transmit to you the attached list of members of the Government formed on 28 December 2005. UN بناء على تعليمات من حكومة بلدي، يشرفني أن أحيل إليكم طيه قائمة أعضاء الحكومة التي شُكلت في 28 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    I have the honour to attach herewith the sensitive list of dual-use goods and technologies of the Wassenaar Arrangement. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه القائمة الحساسة للبضائع والتكنولوجيات المزدوجة الاستخدام، في إطار ترتيب فاسينار.
    I have the honour to convey herewith the summary report of the Istanbul Conference on Mediation, held in Istanbul on 24 and 25 February 2012 (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير الموجز عن أعمال مؤتمر إسطنبول المعني بالوساطة، المعقود في إسطنبول يومي 24 و 25 شباط/فبراير 2012 (انظر المرفق).
    In connection with this, I have the honour to submit herewith the current projected appeals schedule (see appendix). UN وفي هذا الخصوص، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه الجدول الزمني المتوقع حاليا لدعاوى الاستئناف (انظر التذييل).
    I enclose herewith the text of a joint communiqué issued on 14 March 1996 in the town of Puebla, Mexico, at the close of the Regional Conference on Migration. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص البيان المشترك الصادر في ١٤ آذار/مارس ١٩٩٦ في مدينة بويبلا بالمكسيك في ختام أعمال المؤتمر اﻹقليمي للهجرة.
    I have the honour to transmit the attached press release from the Ministry of Foreign Affairs of the Bolivarian Republic of Venezuela on the terrible situation which currently exists in the Middle East, rejecting and condemning the disproportionate attacks which Israel has unleashed over the past several days against the Palestinian and Lebanese people and infrastructure. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بيانا من حكومة جمهورية فنزويلا البوليفارية يتعلق بالحالة المريعة الحالية في الشرق الأوسط، وهي ترفض وتدين في آن معا الهجمات غير المتناسبة التي شنتها دولة إسرائيل على مدى عدة أيام على الشعب والهياكل الأساسية في كل من فلسطين ولبنان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more