Number of cases sent by the Special Rapporteur since 1992 | UN | عدد الحالات التي أرسلها المقرر الخاص منذ عام ١٩٩٢ |
He also retransmitted the cases sent by the Special Rapporteur in 1996 to which no reply had been received. | UN | كما أحال مجددا الحالات التي كان قد أرسلها في عام ٦٩٩١ والتي لم يتلق أية ردود بشأنها. |
There's no reason to believe they know anything about our business or the shipment Manuel sent us. | Open Subtitles | ليس هناك سبب للاعتقاد أنهم يعرفون شيئا عن أعمالنا أو الشحنة التي أرسلها مانويل لنا |
When I asked to send it to the Jeffersonian, he told me I am not a cop and I don't have any jurisdiction. | Open Subtitles | عندما طلبت منه ان يدعني أرسلها إلى معهد جيفرسونيون قال لي بأنه ليس شرطي و انه ليس لدي أي سلطة قضائية |
My parents check every call, e-mail and text message I send. | Open Subtitles | أهلي يتفقدون كل رسالة ورسالة ألكترونية أرسلها ثق بي سيجدونه |
I still have the 15,000 text messages he sent me. | Open Subtitles | مازالت لدىّ الــ15 ألف رسالة نصية التى أرسلها لى |
- he sent to his assistant? - Just hers. | Open Subtitles | ـ التي أرسلها إلى مُساعدته ـ بصماتها فقط |
He sent that the night he took Alison out of Welby. | Open Subtitles | أرسلها في تلك الليلة التي أخرج فيها آليسون من ويلبي |
Do you have any idea who sent it or why? | Open Subtitles | هل لديك أي فكرة من الذي أرسلها أو لماذا؟ |
Well, somebody had to have sent her, she's a hired gun. | Open Subtitles | حسناً ، هناك شخص ما قد أرسلها إنها مسدس موظف |
No, sir- the e-mails he sent left no room for doubt. | Open Subtitles | لا يا سيدي الرسائل التي أرسلها لا تدع مجالاً للشك |
But never sent it, thinking you had your own worries. | Open Subtitles | لكني لم أرسلها ؟ لاعتقادي أنك في وقت عصيب |
Sorry I ever sent her to that finishing school. | Open Subtitles | للأسف لم أرسلها أبداً إلى تلك المدرسة التأهيليةِ. |
We need to know what it knows, who sent it. | Open Subtitles | إننا بحاجة لمعرفة ما تعرفه تلك الآلة، من أرسلها |
That picture was just something that someone sent me. | Open Subtitles | تلكَ الصورة كانت مجرّد شيءٍ أرسلها لي أحدهم |
It came down at coordinates sent by a scav beacon. | Open Subtitles | لقد هبط بنفس الإحداثيات التي أرسلها القمّامون من المنارة |
You mean send it to all synths across the world. | Open Subtitles | تعني أن أرسلها إلى كل الآليين حول العالم؟ |
It's Bitcoin, or I swear to God I hit send. | Open Subtitles | سيتم عبر البيتكون, أو قسماً بالله سوف أرسلها |
One day, I took a picture of him, and I wanted to send it to my family. | Open Subtitles | في أحد الأيام، إلتقطت صورة له و أردت أن أرسلها إلى عائلتي |
Well, those are the kids you're sending her to school with. | Open Subtitles | حسناً، هؤلاء هم الصبية وانتِ من أرسلها إلى تلك المدرسة. |
Responses from States/entities to the note verbale transmitted by the Secretary-General 148 | UN | الردود الواردة من الدول/الكيانات على المذكرة الشفوية التي أرسلها اﻷمين العام |
Well, you gave me your letter for Billy Ocean, and I lost it in my purse, and I never mailed it. | Open Subtitles | ماذا حصل؟ حسنٌ ، عندما أعطيتيني رسالتك أضعتها في حقيبتي ولم أرسلها قط |
Chief of D's had all surveillance video pulled from the area's ARGUS system and forwarded it to Major Case. | Open Subtitles | رئيس مكتب الأمن الدبلوماسي لديه كل الأشرطة التي أُخِذَت من نظام المراقبة في المنطقة و أرسلها إلى الجهات المختصة بالقضية |
Simultaneously, the MCRN Karakum, dispatched by Korshunov to take delivery of your protomolecule technology was destroyed over Ganymede. | Open Subtitles | وفي الوقت نفسه فإن سفينة المريخ كاراكوم التي أرسلها كرشونوف لتستلم تكنولوجيا جزيء بروتو الخاصة بك |
It contains replies received from the parties concerned to the notes verbales sent by the Secretary-General pursuant to the request contained in paragraph 26 of the resolution. | UN | وهو يتضمن الردود التي وردت من الأطراف المعنية على المذكرات الشفوية التي أرسلها الأمين العام بناء على الطلب الوارد في الفقرة 26 من القرار. |