"أرسلها" - Traduction Arabe en Anglais

    • sent
        
    • send
        
    • sending
        
    • transmitted by
        
    • mailed
        
    • forwarded
        
    • dispatched
        
    • received from
        
    Number of cases sent by the Special Rapporteur since 1992 UN عدد الحالات التي أرسلها المقرر الخاص منذ عام ١٩٩٢
    He also retransmitted the cases sent by the Special Rapporteur in 1996 to which no reply had been received. UN كما أحال مجددا الحالات التي كان قد أرسلها في عام ٦٩٩١ والتي لم يتلق أية ردود بشأنها.
    There's no reason to believe they know anything about our business or the shipment Manuel sent us. Open Subtitles ليس هناك سبب للاعتقاد أنهم يعرفون شيئا عن أعمالنا أو الشحنة التي أرسلها مانويل لنا
    When I asked to send it to the Jeffersonian, he told me I am not a cop and I don't have any jurisdiction. Open Subtitles عندما طلبت منه ان يدعني أرسلها إلى معهد جيفرسونيون قال لي بأنه ليس شرطي و انه ليس لدي أي سلطة قضائية
    My parents check every call, e-mail and text message I send. Open Subtitles أهلي يتفقدون كل رسالة ورسالة ألكترونية أرسلها ثق بي سيجدونه
    I still have the 15,000 text messages he sent me. Open Subtitles مازالت لدىّ الــ15 ألف رسالة نصية التى أرسلها لى
    - he sent to his assistant? - Just hers. Open Subtitles ـ التي أرسلها إلى مُساعدته ـ بصماتها فقط
    He sent that the night he took Alison out of Welby. Open Subtitles أرسلها في تلك الليلة التي أخرج فيها آليسون من ويلبي
    Do you have any idea who sent it or why? Open Subtitles هل لديك أي فكرة من الذي أرسلها أو لماذا؟
    Well, somebody had to have sent her, she's a hired gun. Open Subtitles حسناً ، هناك شخص ما قد أرسلها إنها مسدس موظف
    No, sir- the e-mails he sent left no room for doubt. Open Subtitles لا يا سيدي الرسائل التي أرسلها لا تدع مجالاً للشك
    But never sent it, thinking you had your own worries. Open Subtitles لكني لم أرسلها ؟ لاعتقادي أنك في وقت عصيب
    Sorry I ever sent her to that finishing school. Open Subtitles للأسف لم أرسلها أبداً إلى تلك المدرسة التأهيليةِ.
    We need to know what it knows, who sent it. Open Subtitles إننا بحاجة لمعرفة ما تعرفه تلك الآلة، من أرسلها
    That picture was just something that someone sent me. Open Subtitles تلكَ الصورة كانت مجرّد شيءٍ أرسلها لي أحدهم
    It came down at coordinates sent by a scav beacon. Open Subtitles لقد هبط بنفس الإحداثيات التي أرسلها القمّامون من المنارة
    You mean send it to all synths across the world. Open Subtitles تعني أن أرسلها إلى كل الآليين حول العالم؟
    It's Bitcoin, or I swear to God I hit send. Open Subtitles سيتم عبر البيتكون, أو قسماً بالله سوف أرسلها
    One day, I took a picture of him, and I wanted to send it to my family. Open Subtitles في أحد الأيام، إلتقطت صورة له و أردت أن أرسلها إلى عائلتي
    Well, those are the kids you're sending her to school with. Open Subtitles حسناً، هؤلاء هم الصبية وانتِ من أرسلها إلى تلك المدرسة.
    Responses from States/entities to the note verbale transmitted by the Secretary-General 148 UN الردود الواردة من الدول/الكيانات على المذكرة الشفوية التي أرسلها اﻷمين العام
    Well, you gave me your letter for Billy Ocean, and I lost it in my purse, and I never mailed it. Open Subtitles ماذا حصل؟ حسنٌ ، عندما أعطيتيني رسالتك أضعتها في حقيبتي ولم أرسلها قط
    Chief of D's had all surveillance video pulled from the area's ARGUS system and forwarded it to Major Case. Open Subtitles رئيس مكتب الأمن الدبلوماسي لديه كل الأشرطة التي أُخِذَت من نظام المراقبة في المنطقة و أرسلها إلى الجهات المختصة بالقضية
    Simultaneously, the MCRN Karakum, dispatched by Korshunov to take delivery of your protomolecule technology was destroyed over Ganymede. Open Subtitles وفي الوقت نفسه فإن سفينة المريخ كاراكوم التي أرسلها كرشونوف لتستلم تكنولوجيا جزيء بروتو الخاصة بك
    It contains replies received from the parties concerned to the notes verbales sent by the Secretary-General pursuant to the request contained in paragraph 26 of the resolution. UN وهو يتضمن الردود التي وردت من الأطراف المعنية على المذكرات الشفوية التي أرسلها الأمين العام بناء على الطلب الوارد في الفقرة 26 من القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus