"أسير" - Translation from Arabic to English

    • walk
        
    • walking
        
    • prisoner
        
    • prisoners
        
    • captive
        
    • going
        
    • walked
        
    • POW
        
    • march
        
    • been
        
    • locked into
        
    • a captured
        
    Better to die now than walk another day without you. Open Subtitles أفضل الموت الآن على أن أسير يوم آخر بدونكِ
    I want to walk away in November with my pride, with dignity. Open Subtitles لأفضل مرشح أنا أريد أن أسير في شهر نوفمبر باعتزازي وكرامتي
    Wihout me realising it, I'm already walking towards the cliff. Open Subtitles بدون إدراكي للأمر ، كنت أسير بالفعل نحو الحافة
    As I was walking through the campus this morning, Open Subtitles كما كنت أسير عبر الحرم الجامعي صباح اليوم،
    This article does not prohibit mercenarism, but only States that mercenaries are denied combatant or prisoner of war status. UN فهذه المادة لا تحظر الارتزاق، وإنما تنص فحسب على عدم منح المرتزق وضع محارب أو أسير حرب.
    As a result, a list of some 300 recently released prisoners of war was given to the Special Rapporteur. UN ونتيجة لذلك، أعطيت إلى المقرر الخاص قائمة بحوالي ٣٠٠ أسير من أسرى الحرب الذين أطلق سراحهم مؤخرا.
    Any captive can wrestle Big Borna for their freedom. Open Subtitles أي أسير يمكن أن يصارع بورنا الكبير لحريتهم.
    Jimmy Jr., want to walk my ass to class? Open Subtitles جيمي الابن، أريد أن أسير مؤخرتي إلى الصف؟
    I have to walk past it on my way to school. Open Subtitles كان علي أن أسير الماضي انه في طريقي إلى المدرسة.
    Nope. Just taking a walk. Thought I'd say hey. Open Subtitles لا، كنت أسير قليلاً فكرت في إلقاء السلام
    You want me to walk by the table and check? Open Subtitles هل تريدين أن أسير بجانب الطـاوله و ارى ؟
    Put into human form to walk amongst the living, I know. Open Subtitles وأعيش في شكل بشريّ كيف أسير بين البشر، أعلم ذلك
    With these lonely steps, I may be walking through unseen multitudes. Open Subtitles بهذه الخطوات الحزينة, ربما أكون أسير خلال حشود غير مرئية
    walking around, looking for an exit like an idiot. Open Subtitles أسير في الأرجاء بحثًا عن مخرج وكأنني أحمق
    Hey, babe. I'm walking to the taxi right now. Open Subtitles مرحباً عزيزي انا أسير نحو سيارة الأجرة الآن
    I was taken prisoner at the port, transported 30 minutes by car. Open Subtitles لقد وقعت أسير في الميناء و نقلت بالسيارة مسافة ثلاثون دقيقة
    Is this a Member State of the United Nations, or is it a prisoner in the Guantanamo camp that cannot be allowed free movement? UN عندك 500 متر تمشيهم في هذه الجهة، وكأنه في غوانتانامو. هذا عضو في الأمم المتحدة، أو أسير في غوانتانامو؟
    Subsequently, an Iranian official stated that some 700 Iranian prisoners of war were still being held in Iraq. UN وفي وقـــت لاحق، أعلن مسؤول إيراني أن العراق لا يزال يحتجز حوالي ٠٠٧ أسير حرب إيراني.
    As a result, a list of some 300 recently released prisoners of war was given to the Special Rapporteur. UN ونتيجة لذلك، أعطيت إلى المقرر الخاص قائمة بحوالي ٣٠٠ أسير من أسرى الحرب الذين أطلق سراحهم مؤخرا.
    The most important thing is not to make the CD a captive to the linkage strategy because it will prevent progress in the CD. UN وأهم شيء هو عدم جعل المؤتمر أسير استراتيجية الربط ﻷنها تحول دون إحراز تقدم في مؤتمر نزع السلاح.
    Yeah. Now he's gone, and I'm in here, going it alone. Open Subtitles أجل ، والآن وقد ذهب فأنا هنا ، أسير بمفردي
    But I walked down West Hall all the time... Open Subtitles لكني كنت أسير في الممر الغربي طوال الوقـ...
    The Working Group expressly stated that it was not competent to determine whether a detainee was entitled to POW status. UN وذكر الفريق العامل بشكل صريح أنه ليس الجهة المختصة بتحديد ما إذا كان المحتجز مؤهلاً للحصول على وضع أسير الحرب أم لا.
    So today, I'm marching for that part of me that was once too afraid to march. Open Subtitles إذاً اليوم، أنا أسير لذلك الجزء منى الجزء الذى كان يوما يخشى السير.
    been walking for three days. Thank God you came along. Open Subtitles كنت أسير منذ 3 أيام حمداً لله على وصولكما
    It is indeed deplorable that the Conference on Disarmament, which has been paralysed by attempts to equate consensus with unanimity, has been locked into powerlessness, whereas the security situation requires us to find solutions commensurate with the threats hanging over us. UN ومن المؤسف حقاً أن مؤتمر نزع السلاح الذي أقعدته محاولات مساواة توافق الآراء بالأغلبية، قد أصبح أسير العجز، في حين أن حالة الأمن تتطلب منا إيجاد حلول تتلاءم مع الأخطار المحدقة بنا.
    On 20 May, a captured soldier was executed in Qalat Al-Madiq after confessing to killing a fighter for the Free Syrian Army (FSA). UN وفي 20 أيار/مايو، أُعدم جندي أسير في قلعة المضيق بعد أن اعترف بقتل مقاتل ينتمي إلى الجيش السوري الحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more