"أصغر من" - Translation from Arabic to English

    • smaller than
        
    • too young
        
    • younger than
        
    • too small
        
    • youngest
        
    • a little young
        
    • is too
        
    • a smaller
        
    • young for
        
    • smallest of
        
    • smaller one
        
    • small enough
        
    Many thousands more are of a size smaller than this, and these cannot be tracked using current technology. UN وثمة آلاف عديدة من الجزيئات الأخرى أصغر من ذلك ومن ثم يتعذر تعقبها باستعمال التكنولوجيا الحالية.
    It'll drop anything smaller than a rhino at up to 200 yards. Open Subtitles ستسقطُ أي شي أصغر من وحيد قرن على بُعدِ 200 ياردة
    I was a little too young to remember Mom's seafood dish. Open Subtitles كنت صغيرة جدا أصغر من أن أتذكر طعام والدتي البحريّ
    You're too young to have that kind of blood on your hands. Open Subtitles أنت أصغر من أن يكون ذلك نوع من الدم على يديك.
    I'm 26, When your dad was younger than both of us, he made major contributions to three fields: Open Subtitles عمري 26 عاماً، حسناً؟ عندما كان والدك أصغر من كلينا قدم إسهامات عظيمة في ثلاث مجالات
    The proposed team of two investigators would therefore be too small to efficiently and independently reside in the Mission. UN ولذا فإن الفريق المقترح المكون من محققيْن سيكون أصغر من أن يقيم بكفاءة وبصورة مستقلة في البعثة.
    Heck, everyone knows a woman's watch is smaller than a fella's. Open Subtitles الكلّ يعرف أن ساعة يد المرأة أصغر من ساعة الرجل.
    The universe, at one point, was actually smaller than an electron. Open Subtitles الكون عند نقطة ما كان في الواقع أصغر من الإلكترون
    In America they don't eat anything smaller than a turkey. Open Subtitles في امريكا لا يأكلون شيئاً أصغر من الديك الرومي
    How can the masters bedroom be smaller than our restroom? Open Subtitles كيف يمكن للسادة نوم يكون أصغر من الحمام لدينا؟
    Atoms are less than one millionth of a millimetre across, which is smaller than the wavelength of visible light. Open Subtitles عرض الذرات أقل من واحد على مليون جزء من المليمتر وهى أصغر من طول موجة الضوء المرئى
    The camera itself is smaller than the point of a needle. Open Subtitles لا داعي لذلك الكاميرا بحد ذاتها أصغر من رأس الإبرة
    I thought he looked too young to be in law school. Open Subtitles وظننت أنه بدا أصغر من أن يكون طالب كلية للقانون
    I know they're too young to talk about cocaine. Open Subtitles أعرف أنهما أصغر من أن أتحدث عن الكوكايين.
    She thought I was too young to be with her dad. Open Subtitles فكرت في أني كنت أصغر من أن أكون مع والدها.
    You are too young to remember, but Papa played some epic roles. Open Subtitles كنت أصغر من أن تتذكر ولكن جدك لعب بعض الأدوار المهمة
    But, what was worst, is that her husband seemed younger than ever. Open Subtitles و لكن الأسوأ أن زوجها بدأ أصغر من أي وقت مضى
    There seems to be a tendency for spouses to retire near the same time, with wives retiring earlier as they are usually younger than their husbands. UN ويوجد فيما يبدو اتجاه إلى تقاعد الزوجين في وقت متقارب، مع تقاعد الزوجة في وقت أبكر لأنها تكون عادة أصغر من زوجها.
    She's three years younger than your mother. (IRRITATED MURMUR) Now, Marge, it's cool. Open Subtitles انها أصغر من والدتكم ب 3 سنوات الاّن مارج , هذا رائع
    You're considering pronouncements with serious implications. A virus is too small to be seen on video camera. Open Subtitles أنتِ تأخذين اعتبار تصريحات ذات وقع قوي الفيروس أصغر من أن يُرى على كاميرا فيديو
    The babies I look after are too small to cry. Open Subtitles الـأطفال الذين أقـم برعايتهم، أصغر من أن يستطيعوا البُكاء.
    Dedicated outreach programmes are needed to reach the youngest first-time mothers to enable them to better access life-saving maternal health services. UN وثمة حاجة إلى برامج مخصصة للتوعية للوصول إلى أصغر من يصبحن أمهات للمرة الأولى لتمكينهن من الحصول بشكل أفضل على خدمات صحة الأمهات المنقذة للحياة.
    And aren't you a little young to be cops? Open Subtitles و أنتما أصغر من أن تكونا شرطيين؟ معذرة.
    Nevertheless, donor countries were making selective contributions in support of human rights in a smaller group of countries. UN ومع ذلك، فإن البلدان المانحة تقدم تبرعات منتقاة لتدعيم حقوق اﻹنسان في مجموعة أصغر من البلدان.
    You look kinda young for a pilot, are you any good? Open Subtitles تبدو أصغر من أن تكون طيّاراً، هل أنت بارع؟
    I don't know the extent of it yet, - but as you're aware the smallest of the small can be catastrophic. - Open Subtitles أنا لا أعرف كيف على نطاق واسع حتى الآن. ولكن بينما كنت هناك. أصغر من الصغيرة، يمكن أن تكون كارثية.
    Had you found a smaller one you would hae brought that? Open Subtitles إذا كنت وجدت أصغر من ذلك هل كنت ستأتي بها؟
    The challenge for South Korea stems from the inevitable tradeoff between legitimacy and workability. The G-7 was small enough to be workable, but too small to claim legitimacy. News-Commentary إن التحدي الذي يواجه كوريا الجنوبية الآن ينبع من المفاضلة الحتمية بين الشرعية والصلاحية للعمل. فقد كانت مجموعة الدول السبع صغيرة إلى الحد الذي يجعلها صالحة للعمل، ولكنها كانت أصغر من القدر الذي يسمح لها بادعاء الشرعية. والأمم المتحدة كبيرة بالقدر الكافي لادعاء الشرعية، ولكنها أكبر من أن تكون صالحة للعمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more