"أضيق" - Translation from Arabic to English

    • narrower
        
    • tighter
        
    • strictly
        
    • less
        
    • limited
        
    • narrow
        
    • a lesser
        
    • smaller
        
    • narrowest
        
    • little
        
    • more restricted
        
    • narrowly
        
    • tightest
        
    • tight
        
    • bored
        
    This note focuses on a narrower definition of consumer. UN وتركز هذه المذكرة على تعريف أضيق نطاقاً للمستهلك.
    Like the Commission, they operate in the technical assistance field but with narrower and more specific mandates. UN وتعمل هذه المنظمات، شأنها شأن اللجنة، في مجال المساعدة التقنية ولكن بولايات أضيق وأكثر تحديدا.
    Each time I looked around, the walls moved in a little tighter. Open Subtitles كل مرة أنظر بها حولى أجد الحوائط تتحرك لتجعل المكان أضيق
    :: The measures adopted are necessary to the extent strictly required by the exigencies of the situation; UN :: يجب أن تكون التدابير المتخذة لازمة في أضيق الحدود التي تتطلبها مقتضيات الحالة؛
    There is widespread agreement on the importance of UA goals, but less convergence on how to best achieve them. UN وثمة اتفاق واسع على أهمية أهداف تعميم الوصول إلى الخدمات، ولكن التوافق أضيق حول السبل الأفضل لتحقيقها.
    OIOS found that the UNOCI interpretation of the accompanying role is narrower and more limited in scope than the interpretation at Headquarters. UN ولاحظ المكتـب أن تفسير البعثة للدور المواكب أضيق نطاقا من تفسير المقر في نيويورك.
    She expressed concern with regard to working on a definition because it would likely be too broad or too narrow. UN وأبدت قلقها إزاء العمل على وضع تعريف لأن هذا التعريف سيكون على الأرجح أوسع أو أضيق من اللازم.
    This phenomenon had also been experienced on a lesser scale during the mixage (integration) process of 2007. UN وقد عُرفت هذه الظاهرة أيضا على نطاق أضيق خلال عملية الإدماج التي جرت عام 2007.
    Thus, the protocol would likely be much narrower in scope under this approach than it would be for a comprehensive, legally binding mercury framework. UN وعليه فيحتمل أن يكون نطاق البروتوكول في حالة هذا النهج أضيق كثيراً من نطاقه في حالة الإطار الشامل والملزم قانوناً بشأن الزئبق.
    The themes to be assigned for future sessions of the Social Forum should be narrower in scope. UN وينبغي أن تكون المواضيع التي تُحدّد للمناقشة في دورات المحفل الاجتماعي المقبلة أضيق نطاقاً.
    Thus the definition of discrimination used by the Supreme Court was much narrower than that in the Convention. UN ومن ثم فإن تعريف التمييز الذي تستعمله المحكمة العليا أضيق بكثير من تعريفه في الاتفاقية.
    Jean, I told you tighter. I don't care if I can breathe. Open Subtitles جين,لقد قلت لك أضيق لا يهمني إن كنت لا أستطيع التنفس
    This match is tighter than two dogs on a summer morn. There's no score at all. Open Subtitles المبارة أضيق من كلبين في صباح صيف ليس هناك أيّ أهداف على الإطلاق
    Such measures should be taken only to the extent strictly required by the exigencies of the situation and should not be discriminatory. UN وينبغي ألا تُتخذ مثل هذه التدابير إلا في أضيق الحدود التي يتطلبها الوضع وأن لا تنطوي على أي تمييز.
    One fundamental requirement is that those measures be limited to the extent strictly required by the exigencies of the situation. UN ومن أحد الشروط الأساسية هو أن تقتصر تلك التدابير على أضيق الحدود التي يتطلبها الوضع.
    Currently access to the Internet is far less widespread than mobile communications. UN وفي الوقت الراهن، ينتشر استخدام الإنترنت على نطاق أضيق بكثير من وسائل الاتصال المحمولة.
    In this sense, the entire Gaza Strip became a war zone, although the actual combat area on the ground was more limited. UN وبذلك فقد أصبح قطاع غزة بأكمله منطقة حرب على الرغم من أن منطقة القتال الفعلي في الميدان كانت أضيق.
    Others adopted a more narrow approach, covering only those acts which threatened basic principles of public economic order. UN وتعتمد دول أخرى نهجا أضيق لا يشمل إلاّ الأفعال التي تهدّد المبادئ الأساسية للنظام الاقتصادي العمومي.
    By their nature, they are antithetical to any derogation from existing rights based on the argument that the Covenant does not recognize such rights or recognizes them to a lesser extent. UN وهي بطبيعتها تعتبر نقيضاً لأي قيود على الحقوق القائمة بدعوى أن العهد لا يعترف بهذه الحقوق أو يعترف بها في نطاق أضيق.
    The problem seems to be on a quantitatively smaller scale, since the male prison population consists of only 16 inmates. UN غير أن المشكلة تبدو أضيق نطاقاً من الناحية الكمية، حيث إن السجناء الذكور يتألفون من 16 سجينا فقط.
    A very sharp course alteration is needed at its narrowest point. UN وعبور أضيق نقاطه يستلزم اجراء تغييرات بالغة الحدة في الاتجاه.
    In addition, the reports also reached a subsidiary conclusion that Hamas tactics, although on a far more restricted basis, also constituted violations of the laws of war. UN وبالإضافة إلى ذلك، خلصت التقارير أيضا إلى استنتاج فرعي مفاده أن أساليب حماس تشكل بدورها، وإن كان على نطاق أضيق بكثير، انتهاكات لقوانين الحرب.
    The provision should be formulated more precisely, i.e., more narrowly. UN وينبغي صياغة الحكم بشكل أدق أي على نطاق أضيق.
    No, no, no, no. Anytime you come here, I want you to wear the tightest jeans possible. Open Subtitles فى أى مرة تأتى فيها إلى هنا أريدك أن ترتدى أضيق جينز لديك
    That's why we're keeping it as tight as possible. Exactly. Open Subtitles أعلم هذا ولذلك سيساعدوننا في أضيق الحدود
    Listen, Englishman, I'm getting bored being stuck on this tin can. Open Subtitles أنصت يا بريطاني، بدأت أضيق ذرعاً بحبسي داخل علبة الصفيح هذه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more