"أطمئن" - Translation from Arabic to English

    • assure
        
    • check
        
    • checking
        
    • reassure
        
    • make sure
        
    • see how
        
    • see if
        
    • safe
        
    • assured
        
    The Republic of Serbia, I assure the Assembly, will remain a very active party to this dialogue. UN وأود أن أطمئن الجمعية على أن جمهورية صربيا ستظل طرفا يشارك بهمة في ذلك الحوار.
    I would like to assure the Assembly that the European Union and its member States will continue to engage in a pragmatic manner in the work of the Group. UN وأود أن أطمئن الجمعية على مواصلة الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء الانخراط بطريقة عملية في عمل الفريق العامل المخصص.
    Sorry. I... I have a patient I should check on. Open Subtitles أعتذر , لديّ لدي مريض عَلَيّ أن أطمئن عليه
    Renee's wedding. I just wanted to check on Karen before I left. Open Subtitles زفاف رينيه.أردت ان أتي و أطمئن على كارين قبل ان أغادر
    I know I never do this, but, I'm just checking in. Open Subtitles أنا أعلم أنى لا أفعل ذلك مطلقاً ولكنى فقط أطمئن
    Let us reassure Israel and give hope to the Palestinian people. UN اسمحوا لي بأن أطمئن إسرائيل وبأن أعطي الأمل للشعب الفلسطيني.
    I just want to make sure the kid's in a safe place. Open Subtitles أريد أن أطمئن بأن الطفل سيكون في مكان آمــن
    I can assure the Assembly: Germany will continue to be a leader in climate protection. UN ويمكنني أن أطمئن الجمعية إلى أن ألمانيا ستبقى رائدة في حماية المناخ.
    I want to assure Members that we will continue to participate in the activities of the United Nations. UN وأود أن أطمئن الأعضاء إلى أننا سنواصل المشاركة في أنشطة الأمم المتحدة.
    Let me assure the President that Latvia is ready to work closely with him and all Member States to make the sixty-fourth session of the General Assembly a successful one. UN واسمحوا لي أن أطمئن رئيس الجمعية بأن لاتفيا مستعدة للعمل عن كثب معه ومع كل الدول الأعضاء من أجل جعل الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة دورة ناجحة.
    Let me assure the Conference of my Government's full support and cooperation in its noble endeavours. UN واسمحوا لي بأن أطمئن المؤتمر عن دعم وتعاون حكومتي الكاملين لمساعيه النبيلة.
    I should therefore like to assure my colleagues from Sweden and Ireland that there are no exceptions, and the Russian side is not seeking to eliminate only part of our nuclear arsenal while retaining another part for some particular occasion. UN ولذا، أود أن أطمئن زميلي من السويد وآيرلندا بأنه ما من استثناءات هناك، وبأن الطرف الروسي لا يسعى إلى القضاء على جزء فقط من الترسانة النووية والاحتفاظ في الوقت نفسه بجزء آخر من أجل استخدام معين.
    I recognize that the road ahead will be long, and I wish to assure all Haitians of the commitment of the United Nations to supporting their efforts. UN وأنا أدرك أن الطريق أمامنا سيكون طويلاً، وأود أن أطمئن جميع الهايتيين من جهة التزام الأمم المتحدة بدعم جهودهم.
    Thought I'd check on Spence on my way into work. Open Subtitles فكرت بأن أطمئن على سبنس في طريقي الى العمل
    Snuck home, just to check on her, make sure she was okay. Open Subtitles أتسلل إلى المنزل خفية لكي أطمئن عليها وحسب لأتأكد من أنها بخير
    I just thought I should probably check in with him, see how he is. Open Subtitles فكرت فحسب أن علي أن أطمئن عليه وأعرف كيف حاله
    Hey. Just checking on you. You, uh, going somewhere? Open Subtitles مرحبًا، أطمئن عليك فحسب، أأنت ذاهبة لمكان ما؟
    I'm just checking to see if you have everything you need. Open Subtitles فأنا أطمئن عليك فحسب لأرى هل من الممكن لقائنا الليله
    I wish to reassure our Turkish Cypriot compatriots that, regardless of the circumstances, they would benefit from the possible discovery and extraction of hydrocarbons. UN وأود أن أطمئن إخواننا القبارصة الأتراك أنهم سيستفيدون، رغم الظروف، من احتمال اكتشاف المواد الهيدروكربونية واستخراجها.
    Let me reassure your Excellency of our support during your presidency. UN واسمحوا لي أن أطمئن معاليكم على أننا سنقدم لكم دعمنا التام أثناء فترة رئاستكم.
    It did gladden the heart to see how'ee live now, Sister... Open Subtitles لقد أطمئن القلب برؤية كيف تعيشين يا أختي
    Please be assured of Nigeria's continued support and cooperation towards the successful conclusion of the session. UN وأود أن أطمئن الأعضاء على دعم وتعاون نيجيريا المتواصلين سعيا إلى خروج هذه الدورة بنتيجة ناجحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more