Realistic targets must be set, and speakers realized that some actions could take much longer than 100 days to put in place. | UN | ويجب تحديد أهداف واقعية، وأوضح بعض المتكلمين أنهم يدركون أن بعض الإجراءات قد يستغرق تنفيذها وقتا أطول من 100 يوم. |
The restraint must not be applied for longer than is strictly necessary to deal with the imminent danger. | UN | ويجب ألا يطبق التقييد لمدة أطول من المدة الضرورية بشكل دقيق من أجل التصدي للخطر المحدق. |
Pre-trial detention may not last longer than the time strictly needed to conducting the inquiries aimed at elucidating the events. | UN | ولا يجوز أن يستمر الحبس الاحتياطي مدة أطول من الوقت اللازم بالضبط للقيام بالتحقيقات الرامية إلى توضيح اﻷحداث. |
I don't suppose I can hide the truth from you any longer. | Open Subtitles | لا أعتقد بأني أستطيع أن أخفي عنك الحقيقة أطول من ذلك |
And you are surprisingly taller than I thought in real life. | Open Subtitles | وأنت أطول من المستغرب مما كنت اعتقد في واقع الحياة. |
I fear and reproach myself, having shielded you for far too long. | Open Subtitles | أخشى أنني حميتكِ لفترة أطول من اللازم وأوبّخ نفسي على هذا |
However, women lived longer than men, and she wondered how the economic independence of elderly women was protected. | UN | على أن النساء يُعمرن عمرا أطول من عمر الرجال، وتساءلت عن طريقة حماية الاستقلال الاقتصادي للمسنات. |
Since the issuance of a visa took longer than expected, the complainant requested that the visa be sent to Malta. | UN | وبالنظر إلى أن صدور التأشيرة استغرق وقتاً أطول من المتوقع، طلب مقدم الشكوى أن ترسل التأشيرة إلى مالطة. |
Women tend to live longer than men, with a life expectancy of 79.4 years, compared with 73.9 years for men. | UN | ومالت النساء إلى العيش عمراً أطول من الرجال، فبلغ عمرهن المتوقع 79.4 سنة مقارنة بنسبة 73.9 سنة للرجال. |
The process has taken longer than in most other cases owing to the unique business needs of UNOPS. | UN | ولقد استغرقت العملية وقتا أطول من المستغرق في معظم الحالات الأخرى بسبب الاحتياجات الفريدة لأعمال المكتب. |
Most people can't remember a sequence longer than a phone number. | Open Subtitles | معظم الناس لا يستطيعون تذكر تسلسل أطول من رقم هاتف. |
Yeah, that's going to take a little bit longer than usual. | Open Subtitles | نعم، هذا هو ذاهب الى اتخاذ قليلا أطول من المعتاد. |
I wasn't available to help your resident with a blind chest tube, and now it took longer than it should have. | Open Subtitles | أنا لم أكن متاحا لمساعدة مقيمتك مع أنبوب صدر أعمى و الأن أنها تأخذ أطول من ما كان مفترض |
Well, I've been doing this a lot longer than Jemma Moore. | Open Subtitles | حسنا، لقد تم القيام بذلك وقتا أطول من جيما مور. |
Yeah, you say you're a short-timer, but you've been here longer than most of the military guys. | Open Subtitles | نعم, أنت تقول أنك مؤقت هنا لكنك أنت هنا فترة أطول من معظم أفراد الجيش |
But t'was longer than a runny trip to the outhouse! | Open Subtitles | ولكنها كــانت أطول من السير هرولةً تجاه المرحاض الخارجي. |
But one day, when night will be longer than day, | Open Subtitles | لكن يوما واحدا وعندما كان الليل أطول من النهار |
If you wait any longer, it'll be all over the front page. | Open Subtitles | إذا أَنتظرُت أطول من ذلك، سَيَكُونُ في جميع أنحاء الصفحة الأولى. |
He's also taller than the average Japanese person, so he's gonna stick out in a crowd. | Open Subtitles | و هو أيضاً أطول من الشخص العادي الياباني سوف يبرز في الحشود |
Nothing, as long as your motive is the search for truth. | Open Subtitles | لا شئ أطول من بحثك عن الحقيقه التى تطارد العلم |
Moreover, the aftermath of both elections spilled over into a longer period with a prolonged deterioration in the human rights situation. | UN | وعلاوة على ذلك، امتدت الفترة التي أعقبت كلا الانتخابين أطول من اللازم واتسمت بـتدهور حالة حقوق الإنسان لمــدة طويلة. |
Her delegation would look closely at the consequences of allowing retirees to work beyond the current ceiling of 125 days. | UN | وقالت المتحدثة إن وفدها سيراقب بصورة لصيقة نتائج السماح للمتقاعدين بالعمل فترة أطول من السقف المحدد البالغ 125 يوما. |
Mr. Deng Xiaoping once said that without Mao Zedong, the Chinese people would have had to grope in the dark for a longer period of time. | UN | وقال السيد دينغ شياوبنغ ذات مرة إن الشعب الصيني دون ماو تسيدونغ كان سيضطر إلى تلمس طريقه في الظلام فترة أطول من الوقت. |
Article 21 grants the right to a free half day if the workweek extends over more than five days. | UN | وتنص المادة 21 على الحق في إجازة نصف يوم إذا كان الدوام الأسبوعي أطول من خمسة أيام. |
The detention of a person pending expulsion should never be indefinite or of excessive or unreasonable duration. | UN | ولا يكمن أن تكون فترة حبس الشخص أو احتجازه بغرض الطرد لا محدودة أو مطولة أو أطول من المعقول في أي حال من الأحوال. |
No. No, see, this is too tall to be Edwards. | Open Subtitles | كلا، هذا الشخص أطول من أن تكون (إدواردز) |
Km were surveyed The higher number of kilometres surveyed stemmed from recontamination due to the ongoing conflict | UN | يُعزى مسح مسافة أطول من الطرقات إلى تجدُّد التلوث بالذخائر غير المنفجرة بسبب استمرار النزاع |
Generally, women outlive men, although the differences in life expectancy vary among regions. | UN | فالنساء تعشن لأعمار أطول من الرجال بوجه عام، وإن كانت الاختلافات في العمر المتوقع تتفاوت فيما بين المناطق. |