members of the international community must act with a common purpose and prevail upon Lebanon to cease violating Israeli sovereignty. | UN | ويجب على أعضاء المجتمع الدولي العمل من أجل تحقيق هدف مشترك وحمل لبنان على وقف انتهاك السيادة الإسرائيلية. |
Non-State groups were also initiating dialogue with members of the international community with the consent of the Governments concerned. | UN | كما أن الجماعات من غير الدول تبادر أيضا بإجراء حوار مع أعضاء المجتمع الدولي بموافقة الحكومات المعنية. |
All members of the international community must do what we can to help in these extraordinary and unprecedented circumstances. | UN | ويجب على جميع أعضاء المجتمع الدولي بذل ما في وسعنا للمساعدة في هذه الظروف الاستثنائية وغير المسبوقة. |
Japan has never forgotten the support it received from many members of the international community in building the economic prosperity it enjoys today. | UN | ولـم تنس اليابان أبدا الدعم الذي تلقته من الكثيرين من أعضاء المجتمع الدولي في بناء الرخاء الاقتصادي الذي تنعم به اليوم. |
Nevertheless, the vast majority of members of the international community are clearly dissatisfied with the pace of the negotiations on the subject. | UN | ومن الواضح مع ذلك أن اﻷغلبية العظمى من أعضاء المجتمع الدولي غير مرتاحة بشأن سرعة سير المفاوضات الجارية بهذا الشأن. |
International criminal adjudication entails responsibilities for all members of the international community. | UN | فالقضــاء الجنائـــي الدولي يلقي بالمسؤولية على عاتق جميع أعضاء المجتمع الدولي. |
Accordingly, it requests members of the international community, inter alia, to: | UN | وعليه فهي تطالب أعضاء المجتمع الدولي بأمور شتى من بينها: |
In addition, the responsibility of all the members of the international community had to be clearly asserted. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن مسؤولية جميع أعضاء المجتمع الدولي لا بد من تأكيدها بكل وضوح. |
Governments and other members of the international community recognize that the current system of international environmental governance is fragmented and requires coherence. | UN | تعترف الحكومات وغيرها من أعضاء المجتمع الدولي أن النظام الحالي للإدارة البيئية الدولية مجزء ويحتاج إلى التماسك. |
Several members of the international community have asked how they could support UNAMA efforts in this area. | UN | وقد سأل عدد من أعضاء المجتمع الدولي عن الطريقة التي يمكنهم فيها دعم جهود البعثة في هذا المجال. |
The fundamental principles of international law must be followed by all members of the international community and not just the small, who have no other recourse. | UN | ومن الضروري أن يلتزم جميع أعضاء المجتمع الدولي بالمبادئ الأساسية للقانون الدولي، وليس الدول الصغيرة فحسب التي لا يوجد أمامها من سبيل آخر. |
As developing countries, we recognize that all of the resources of the oceans and seas should be utilized for the benefit of all members of the international community. | UN | وبوصفنا دولاً نامية، نعترف بأنه ينبغي استخدام جميع موارد المحيطات والبحار من أجل منفعة جميع أعضاء المجتمع الدولي. |
We will also work to achieve a balance between science-based exploitation and protection of the oceans and shared development for all members of the international community based on win-win results. | UN | وسنعمل أيضا على تحقيق التوازن بين الاستكشاف للأغراض العلمية وحماية المحيطات من ناحية والتنمية المتشاطرة بين جميع أعضاء المجتمع الدولي استنادا إلى مبدأ تحقيق النتائج المربحة للجميع. |
We encourage all members of the international community to support the Agency with financial contributions. | UN | ونحن نناشد أعضاء المجتمع الدولي كافة دعم الوكالة بالتبرعات المالية. |
We will continue to work with members of the international community towards finding a durable and truly global solution. | UN | وسنواصل العمل مع أعضاء المجتمع الدولي من أجل إيجاد حل دائم وعالمي حقا. |
Further reforms were needed to ensure a lasting recovery that would be felt by all members of the international community. | UN | ويلزم اتخاذ مزيد من الإصلاحات لضمان انتعاش دائم يشعر به جميع أعضاء المجتمع الدولي. |
Those responsibilities are both individual and collective ones, especially for members of the international community and our universal Organization. | UN | وتلك المسؤوليات فردية وجماعية على السواء، لا سيما بالنسبة إلى أعضاء المجتمع الدولي ومنظمتنا الكونية. |
In this regard we commend the Southern African Development Community, the African Union, the Non-Aligned Movement and indeed like-minded members of the international community for giving us their support. | UN | وفي هذا الصدد، نشيد بالجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والاتحاد الأفريقي وحركة عدم الانحياز وكذلك أعضاء المجتمع الدولي ممن لديهم نفس الطريقة في التفكير على دعمهم لنا. |
All members of the international community must show solidarity based on mutual responsibility. | UN | ويتعين على جميع أعضاء المجتمع الدولي أن يظهروا تضامنا على أساس المسؤولية المشتركة. |
In this regard, my delegation calls on all members of the international community to comply with those principles. | UN | وفي هذا السياق، فإن وفد بلدي يدعو جميع أعضاء المجتمع الدولي إلى احترام هذا المبدأ. |
Climate change calls for the widest possible cooperation from every member of the international community. | UN | ويستدعي تغير المناخ تقديم أوسع نطاق ممكن من التعاون من قبل جميع أعضاء المجتمع الدولي. |
Creditor nations must now give the poorest members of the world community a new start. | UN | ولا بد للدول المانحة الآن من إعطاء أفقر أعضاء المجتمع الدولي إمكانية تحقيق انطلاقة جديدة. |
The Millennium Development Goals (MDGs) can still be achieved if all of us in the international community act together, and act urgently. | UN | ولا يزال من الممكن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية إذا ما عملنا معا بسرعة نحن أعضاء المجتمع الدولي. |