"أعلى المستويات" - Translation from Arabic to English

    • highest levels
        
    • highest level
        
    • the highest
        
    • highest standards
        
    • high-level
        
    • top
        
    • most senior levels
        
    • higher levels
        
    • high level
        
    • high levels
        
    • top-level
        
    • highest standard
        
    • most senior level
        
    Leadership in safety matters should be demonstrated at the highest levels in the organization that conducts the mission. UN ينبغي إثبات توافر قيادة فعّالة في مجالات الأمان على أعلى المستويات في المنظمة التي تضطلع بالمهمة.
    Leadership in safety matters should be demonstrated at the highest levels in the organization that conducts the mission. UN ينبغي إثبات توافر قيادة فعّالة في مجالات الأمان على أعلى المستويات في المنظمة التي تضطلع بالمهمة.
    The strategy to include women in decision-making encompassed all levels, from the grass-roots to the highest levels. UN وتشمل استراتيجية إشراك المرأة في صنع القرارات جميع المستويات، من المستوى الشعبي إلى أعلى المستويات.
    In the context of bilateral contacts, violence against women is a subject that is increasingly discussed, even at the highest level. UN وفي سياق الاتصالات الثنائية، يشكل العنف الموجه ضد المرأة أحد المواضيع التي يتزايد التطرق إليها، حتى على أعلى المستويات.
    Bilateral efforts are being made at the highest level to resolve the issue so that the helicopters can resume their critical functions. UN وتُبذل جهود ثنائية على أعلى المستويات لحل هذه المسألة حتى تتمكن هذه الطائرات من استئناف مهامها التي لا غنى عنها.
    Some of these attract participation at the highest levels. UN وبعض هذه الأنشطة يجتذب مشاركين من أعلى المستويات.
    Some of these attract participation at the highest levels. UN وبعض هذه الأنشطة يجتذب مشاركين من أعلى المستويات.
    Leadership in safety matters should be demonstrated at the highest levels in the organization that conducts the mission. UN ينبغي إثبات توافر قيادة فعّالة في مجالات الأمان على أعلى المستويات في المنظمة التي تضطلع بالمهمة.
    There has to be political commitment at the highest levels involving the health minister and senior cabinet colleagues. UN ويتعين وجود التزام سياسي على أعلى المستويات بما في ذلك وزير الصحة وكبار زملائه في الوزارة.
    Each case was reported to three senior-level individuals in the organization and was followed up at the highest levels. UN فقد أبلغ عن كل حالة إلى ثلاثة أشخاص رفيعي المستوى في المنظمة، وجرت متابعتها على أعلى المستويات.
    In a striking and increasing number of countries, the MDGs received serious attention at the highest levels. UN ففي عدد كبير ومتزايد من البلدان، حظيت الأهداف الإنمائية للألفية باهتمام فائق على أعلى المستويات.
    Recommendation: Change should be managed at the highest levels. UN توصية: ينبغي إدارة عملية التغيير على أعلى المستويات.
    UNMISS has vigorously followed up on all of these incidents, including through the exercise of good offices at the highest level. UN وقد أجرت البعثة متابعة قوية لجميع هذه الحوادث، بما في ذلك من خلال ممارسة المساعي الحميدة على أعلى المستويات.
    Given the slow progress of recovery and reconstruction at the time of elections, Haiti needed national leadership at the highest level. UN ونظرا لبطء التقدم في عملية الإنعاش والتعمير في فترة الانتخابات، كانت هايتي بحاجة إلى قيادة وطنية على أعلى المستويات.
    Unity of command at the highest level is essential. UN إن وحدة القيادة على أعلى المستويات أمر ضروري.
    At present, China is engaged in direct and friendly dialogue and practical consultations with countries concerned at the highest level. UN وفي الوقت الحاضر، تشارك الصين في حوار ودي ومباشر وفي مشاورات عملية مع البلدان المعنية على أعلى المستويات.
    Committed leadership at all levels, particularly at the highest level, is essential if the rights of children are to be fully realized. UN وإذا تعين إعمال حقوق الطفل وافية، فلا بد من توفر قيادة ملتزمة على جميع المستويات، ولا سيما على أعلى المستويات.
    My team has been tasked at the highest level Open Subtitles بالنسبة لفريقي لقد ثم تعيين على أعلى المستويات
    However, Governments themselves should also seek to meet the highest standards of governance. UN إلا أنه يتعين أيضا على الحكومات ذاتها السعي من أجل استيفاء أعلى المستويات من حيث طريقة الحكم.
    The High Commissioner engaged in high-level advocacy efforts on the implementation of the Millennium Development Goals. UN وأسهمت المفوضة السامية في جهود الدعوة المبذولة على أعلى المستويات بشأن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    In some developed countries, top military and intelligence officials invest attention and resources in assessing the impact of global warming on national security. UN وفي بعض البلدان المتقدمة، يسخّر مسؤولون عسكريون واستخباراتيون من أعلى المستويات الاهتمام ويخصصون الموارد لتقييم أثر الاحترار العالمي على الأمن الوطني.
    Such a culture requires a change in the mindset of the staff, driven by a sustained commitment at the most senior levels of the Secretariat. UN فمثل هذه الثقافة تتطلب تغييرا في عقلية الموظفين، يدفعه التزام مستمر على أعلى المستويات في الأمانة العامة.
    Within the framework of our revolution, internationally recognized democratic principles are being applied and expanded at higher levels. UN ففي إطار ثورتنا، تطبَّق مبادئ الديمقراطية المعترف بها دولياً ويتم تطويرها على أعلى المستويات.
    It is timely that this highly important and growing issue of non-communicable diseases is discussed at a high level at United Nations Headquarters. UN وقد حان الوقت لمناقشة مسألة الأمراض غير المعدية، الهامة والمتفاقمة، على أعلى المستويات في مقر الأمم المتحدة.
    This false confusion has been promoted from very high levels, with tragic consequences. UN وقد شجعت جهات في أعلى المستويات على هذا الخلط الخاطئ، بما جلبه من نتائج مأساوية.
    The federation is working actively on this and has initiated specific projects that focus on women's opportunities and achievements in top-level sports and management. UN والاتحاد يعمل بنشاط في هذه المسألة وبدأ في تنفيذ مشاريع محدَّدة تركِّز على الفرص المتاحة أمام المرأة والإنجازات التي تتحقق على أعلى المستويات في مجالي الرياضة والإدارة.
    Because United Nations budget documents had not always met the highest standard of form and content, Member States had regularly called for changes in the presentation of the budget. UN ونظرا لأن وثائق الأمم المتحدة للميزانية لم ترق دائما إلى أعلى المستويات من حيث الشكل والمضمون: فإن الدول الأعضاء ما فتئت تدعو بانتظام إلى إدخال تغييرات على الشكل الذي تُقدم فيه الميزانية.
    41. In order to strengthen monitoring at the most senior level, an additional mechanism has been established in the form of the Accountability Panel. UN 41 - أُنشئت آلية إضافية في شكل فريق للمساءلة بغية تعزيز الرصد في أعلى المستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more