"أغلى" - Translation from Arabic to English

    • most expensive
        
    • more expensive
        
    • most precious
        
    • most valuable
        
    • dearest
        
    • most prized
        
    • the highest
        
    • the most
        
    • more precious
        
    • ultimate
        
    • worth
        
    • boiling
        
    • most costly
        
    • more costly
        
    • price
        
    This is like the most expensive rent in the fucking country, and you're staying in a free house. Open Subtitles هذا تقريبًا أغلى إجار في البلاد، و أنتِ تبقين في منزل بالمجان، و هذا على حسابي
    The most expensive fucking school in this country, I might add. Open Subtitles كما يجب أن أضيف أنها أغلى مدرسة في هذه الدولة
    From an economic perspective, reenrichment of the material is much more expensive than mining for new natural uranium. UN ومن منظور اقتصادي، فإن إعادة تخصيب هذه المادة هي أغلى بكثير من تعدين اليورانيوم الطبيعي الجديد.
    Drugs undermine the very dignity and freedom of human beings, their most precious attributes. UN إن المخدرات تقوض كرامة اﻹنسان وحريته، وهمــا أغلى سماته.
    Children are our future and our most valuable investment. UN إن الأطفال هم مستقبلنا، وهم أغلى استثمار نملكه.
    The States who flout international law are threatening what is dearest to us, our lives and our freedom. UN إن الدول التي تنتهك القانون الدولي تهدد أغلى ما لدينا، حياتنا وحريتنا.
    Then can you get me the most expensive whiskey on the rocks? Open Subtitles .. هل يمكنكِ إذن إحضاري أغلى نوع من الويسكي مع الثلج؟
    Well, that's who we need selling our most expensive item. Open Subtitles حسنا، هذا هو الذي نحتاجه بيع لدينا البند أغلى.
    The most expensive charges for cellular mobile phone calls were registered in Myanmar and Uganda. UN وسُجلت في ميانمار وأوغندا أغلى الرسوم المدفوعة عن مكالمات الهاتف المحمول.
    Value of Bank Account Loss; Value of most expensive Motor Vehicle Claimed; Number of Months Employed in Iraq or Kuwait Prior to Invasion; Fact of Claiming for Business Losses; External Property Accumulation Data. UN قيمة خسائر الحسابات المصرفية؛ قيمة أغلى سيارة مطالب بها؛ عدد أشهر العمل في العراق أو الكويت قبل الغزو؛ واقعة المطالبة بالتعويض عن خسائر اﻷعمال التجارية؛ البيانات المتعلقة بتراكم الممتلكات الخارجية.
    It's not easy convincing the taxpayers and the stadium committee to pay for something they see as the most expensive tourist trap on the planet. Open Subtitles ليس من السهل إقناع الضرائب و لجنة الإستاد من أجل الدفع لشيء لشيء يعتبر أغلى من الرحلات على الطائرة
    Should it receive final approvals, it would be an effective substitute for HCFC Blend B, although it might be more expensive. UN وإذا حصل هذا المركب على التصديقات النهائية فإنه سيكون بديلاً فعالاً للمزيج باء رغم أنه قد يكون أغلى ثمناً.
    This had an adverse effect on the Cuban economy, as it made imports more expensive, obligating the country to disburse more financial resources. UN وكان لهذا أثر سيئ في الاقتصاد الكوبي، لأنه جعل الواردات أغلى قيمة، مما أجبر البلد على صرف المزيد من الموارد المالية.
    The other measures identified on the supply side were found to be potentially more expensive and could have adverse environmental impacts. UN أما التدابير الأخرى المحددة في جانب العرض، فوجد أنها قد تكون أغلى ثمناً وقد تترتب عليها آثار بيئية سلبية.
    The most precious asset of this Organization remains the legitimacy that it lends to decisions of the international community. UN وتبقى الشرعية التي تضفيها هذه المنظمة على قرارات المجتمع الدولي هي أغلى ما تملك.
    The participation of civil society in shaping our world and guarding its most precious ideas and values is vital. UN وتتسم مشاركة المجتمع المدني في تشكيل عالمنا وفي حماية أغلى أفكاره وقيمه بالحيوية.
    " Harmony is most precious; love should be universal " -- these are the traditional concepts of Chinese culture. UN " الوئام أغلى شيء؛ والمحبة يجب أن تكون كونية " - ذلك هو المفهوم التقليدي للثقافة الصينية.
    the most troublesome factor was that racists would squander one of mankind's most valuable resources, diversity. UN ويتمثل أكثر العوامل إزعاجا في أن العنصريين سيبددون مورداً من أغلى موارد البشرية، ألا وهو التنوع.
    You stay silent even when I've given you my dearest possession. Open Subtitles التزمت الصمت حتى حين أعطيتك أغلى ممتلكاتي
    We still feel, with pride, the most prized of treasures: the warmth and admiration offered to us by the African peoples. UN وما زلنا نشعر، بكل اعتزاز، بما هو أغلى من كنوز الدنيا، أي ما تحبونا به الشعوب الأفريقية من مشاعر دافئة وإعجاب.
    To date 78 Irish peacekeepers have paid the highest price in the service of the United Nations. UN فقد دفع حتى اﻵن ٧٨ من حفظة السلام اﻷيرلنديين أغلى ثمن في خدمة اﻷمم المتحدة.
    In saying farewell to this great Assembly, I want to stress that nothing is more precious to the United Nations than its reputation. UN وإني إذ أودع هذه الجمعية العظيمة، أود أن أؤكد أنه ما من شيء أغلى ولا أهم بالنسبة لﻷمم المتحدة من سمعتها.
    Some pay the ultimate price. UN والبعض يقدم أغلى ما لديه ثمنا لذلك.
    These shoes are Italian. They're worth more than your life. Open Subtitles . هذا الحذائان إيطاليان . إنهما أغلى من حياتك
    - I'm boiling water to throw on you. Open Subtitles أنا أغلى هذا الماء لأسكبه عليك
    In fact, the whole transport system must be improved, particularly the land transport system which is often the most costly link in the transport chain. Otherwise constraints and inefficiencies might only shift from one element to another in the system. UN ويجب في الواقع تحسين نظام النقل بكامله خاصة نظام النقل البري، الذي يمثل في معظم اﻷحيان أغلى حلقة في سلسلة النقل، وإلا فقد تتحول القيود وأوجه القصور من عنصر إلى آخر في النظام.
    In parts of Africa, it is more costly to trade goods with neighbours than with Europe. UN وفي أنحاء من أفريقيا، تعد التجارة في السلع مع الجيران أغلى من التجارة مع أوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more