"أفضل حالا" - Translation from Arabic to English

    • better off
        
    • better than
        
    • much better
        
    • no better
        
    Are they now better off? Do those who have violated their human rights now think twice before they do so again? UN هل أصبحوا أفضل حالا اﻵن؟ والذين انتهكوا حقوقهم في الماضي هل سيفكرون اليوم مليا قبل أن ينتهكوها مرة أخرى؟
    Progress towards the goals has often been most rapid in countries that were already better off a decade ago. UN وسار التقدم صوب بلوغ الأهداف بخطى أسرع في البلدان التي كانت أفضل حالا بالفعل منذ عقد مضى.
    You're probably better off not remembering all the messed up things our parents did to us, anyway. Open Subtitles أنت ربما أفضل حالا لا تذكر كل عابث أشياء فعل والدينا لنا، على أية حال.
    better off dead than out here shooting at us. Open Subtitles أفضل حالا الميت من هنا يطلقون النار علينا.
    Might be better off just stealing ya a whole cow. Open Subtitles قد يكون أفضل حالا مجرد سرقة يا بقرة كاملة.
    This planet will be better off if i never existed. Open Subtitles سيكون هذا الكوكب أفضل حالا إذا لم أكن هنا
    Yeah. We'd be better off in a dumpier part of town. Open Subtitles نعم, قد نكون أفضل حالا في جزء أفقر من البلده
    You and me, mate, we're better off without them. Open Subtitles أنت وأنا يا عزيزي. نحن أفضل حالا بدونهما
    And then you figured we'd be better off without anyone? Open Subtitles ثم ظننتَ أننا سنكون أفضل حالا بدون أي أحد؟
    My opinion is Carlos's family would be better off without him. Open Subtitles رأيي هو ان أسرة كارلوس ستكون أفضل حالا من دونه
    Well, you're better off in the private sector, no doubt about it. Open Subtitles حسنا، أنت أفضل حالا في قطاع خاصة، لا شك في ذلك.
    She was definitely going somewhere, and I figured she was better off with me than on the streets alone. Open Subtitles كانت بالتأكيد ذاهبة لمكان ما و ظننت أنها أفضل حالا معي بدلا من أن تكون بالشواع وحيدة
    But the truth is you're way better off with Sasha. Open Subtitles لكن الحقيقة هي أنت الطريق أفضل حالا مع ساشا.
    The poor will get poorer, and the city folks will be much better off. UN وسيغدو الفقراء أكثر فقرا، وسيصبح أهل المدن أفضل حالا.
    Similarly, no one could argue that we would be better off without a Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN كذلك لا يمكن ﻷحد أن يقول إننا سنكون أفضل حالا بدون معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    Developing countries are better off in a rules-based trading system with limits to the powers of stronger countries and transnational corporations. UN وأكد أن البلدان النامية هي أفضل حالا في ظل نظام تجاري قائم على القواعد يحد من نفوذ البلدان الأقوى والشركات عبر الوطنية.
    We believe we are better off when nations resolve their differences by force of argument rather than force of arms. UN ونعتقد أننا سنكون أفضل حالا عندما تحل الدول خلافاتها بقوة اﻹقناع بدلا من قوة السلاح.
    But countries of origin know that their migrants would be better off if they had security of residence in the countries of destination. UN إلا أن بلدان المنشأ تعلم أن مهاجريها سيكونون أفضل حالا إذا كانوا يتمتعون بأمان الإقامة في بلدان المقصد.
    At the same time, group lending can also have drawbacks for those clients who are better off within a group. UN وفي نفس الوقت، يمكن أيضا أن يتسبب الإقراض الجماعي في معوقات بالنسبة للعملاء الذين يكونون أفضل حالا داخل مجموعة.
    If that has not been the case, then I think we are better off with the current tradition. UN وإذا لم يكن الأمر كذلك، حينئذ أعتقد أننا أفضل حالا في ظل التقليد الحالي.
    He's no better than the rest of the hired help! Open Subtitles إنه ليس أفضل حالا من سابقيه الذين استأجرناهم لمساعدتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more