"أفلت" - Translation from Arabic to English

    • got away
        
    • get away
        
    • escaped
        
    • Let go of
        
    • away with
        
    • eluded
        
    • slipped
        
    • loose
        
    • escape
        
    • he let go
        
    • gotten away
        
    • broke free
        
    • gets out
        
    But not like before. It just got away a little bit. Open Subtitles لكن ليس كم حدث من قبل إنه فقط أفلت قليلا
    Just some shit bird who thinks he got away clean. Open Subtitles عن شخصٍ لعينٍ فحسب والذي يعتقد بأنّه أفلت بفعلته
    And novelists, to see what I could get away with. Open Subtitles وأدباء.. لأرى ما يمكنني عمله كي أفلت دون عقاب.
    Are you implying i'm trying to get away with something? Open Subtitles هل تفترض ضمنيا بأنني أحاول أن أفلت من شيء؟
    Then they allegedly took the monk one mile south of the temple and were about to kill him when he escaped. UN ثم أخذوه إلى مكان يبعد ميلاً واحداً جنوب المعبد وكانوا على وشك أن يقتلوه حين أفلت منهم.
    Let go of the Spear, and I won't use it to turn you into a jockstrap. Open Subtitles أفلت الرمح ولن أستخدمه في تحويلك لحزام رياضي داخلي.
    He has me under surveillance, even though he thinks he got away with it, just as he has dozens of times before. Open Subtitles و قام بوضعي تحت المراقبة على الرغم من أنه يظن أنه أفلت بفعلته تماماً مثلما حدث عشرات المرات من قبل
    Everybody thinks you're lying about the one that got away. Open Subtitles الجميع يظن أنك تكذب بشأن الشخص الذي أفلت
    So our guy got away with it 40 years ago. Open Subtitles إذاً فقد أفلت قاتله بجريمته منذ أربعين عاماً.
    Nobody actually did that time, but I think he got away with it. Open Subtitles في الحقيقة، لم يقل أحدهم ذلك في ذلك الوقت ولكن أعتقد أنّه قد أفلت بذلك
    Let him think he got away with it, just like he does everything else. Open Subtitles نجعله يعتقد أنّه أفلت بذلك، تماماً كما يفلت بأيّ شيءٍ آخر.
    The other things... they get away from me sometimes. Open Subtitles الأمور الأخرى , أفلت زمامها في بعض الاحيان
    Oh, Christ, I can't get away from this guy. Open Subtitles رباه، لا يمكنني أن أفلت من هذا الرجل
    Beautiful, smart as a bloody whip, never let me get away with shite. Open Subtitles جميلة، ذكية للغاية لم تتركني أفلت بدون عقاب قط
    Well, you've escaped that hideous court. Open Subtitles حسنا، أنت قد أفلت من تلك المحكمة البشعة.
    Sean Let go of his hand for a second Charlie was gone like that! Open Subtitles أفلت شون يده من يدي للحظة و من ثم اختفى تشارلي فجأة
    I eluded your little coterie of door-kickers who pursued me with such fervor and zeal. Open Subtitles ولا يجب علي أن أُوضح بكل مرة بأنني أفلت من جماعتكم الصغيرة التي كانت تقتفيني بمثل هذا الحماس
    Yet these have slipped from the hands of people all over the world. UN إلا أن كل ذلك قد أفلت من أيدي الناس في جميع أنحاء العالم.
    I don't know, must be a loose wire or something. Open Subtitles لا أعلم، لابد أنه سلك أفلت من مكانه أو شيء من هذا القبيل.
    I must confess I thought I should never escape your younger sisters. Open Subtitles على الأعتراف بأننى ظننت أننى لن أفلت أبدا من شقيقتيك الصغيرتان
    One minute, his hand was in mine, I don't know when he let go. Open Subtitles في لحظة واحدة كانت يده في يدي ، ولا أعرف متى أفلت
    You've gotten away with how many kills in the last 30 years? Open Subtitles أفلت من العقاب بكم من الجرائم الكثيرة في الـ30 عام الآخيرة؟
    It is widely accepted that at least 1,200 mines were laid by Iraq off the waters of Kuwait, many of which broke free and were later to be found throughout the northern parts of the Persian Gulf. UN فمن المسلم به على نطاق واسع أن العراق زرع ما لا يقل عن 200 1 لغم قبالة المياه الكويتية كان قد أفلت الكثير منها ووُجد في وقت لاحق في جميع الأجزاء الشمالية من الخليج الفارسي.
    Every economy needs someone who can ensure that the proverbial punch bowl is taken away when the party gets out of hand. This is what independent central bankers are for, and that is why their independence from political interference has been enshrined in the European Treaty. News-Commentary إن كل اقتصاد يحتاج إلى جهة قادرة على ضمان ضبط الأمور كلما أفلت الزمام. وهنا يأتي دور محافظي البنوك المركزية، ولهذا السبب كان من الضروري تكريس استقلالهم عن أي تدخل سياسي في المعاهدة الأوروبية. ولكن هذه الرؤية لا تنعكس في تصميم الاتحاد النقدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more