"escape" - Translation from English to Arabic

    • الهروب
        
    • الهرب
        
    • الفرار
        
    • هروب
        
    • يهرب
        
    • للهروب
        
    • للهرب
        
    • تهرب
        
    • هرب
        
    • أهرب
        
    • الإفلات
        
    • فرار
        
    • بالهروب
        
    • مهرب
        
    • مفر
        
    Family-oriented policies aim mostly at strengthening a household's capacity to escape poverty and ensuring its financial independence. UN وتستهدف السياسات الموجهة نحو الأسرة على الأغلب تعزيز قدرة الأسرة على الهروب من الفقر وكفالة استقلالها المالي.
    The United Nations is the fullest expression man has yet achieved of the age-old desire to escape from war and establish an enduring peace. UN إن اﻷمم المتحدة أصدق تعــبير حققه اﻹنسان حتى اﻵن عن رغبــة استمرت طوال الزمان في الهروب من الحرب وفي إقامة سلم دائم.
    However, he managed to escape and returned to Bukavu. UN غير أنه تمكن من الهرب والعودة إلى بوكافو.
    However, he managed to escape and returned to Bukavu. UN غير أنه تمكن من الهرب والعودة إلى بوكافو.
    Security installations are rudimentary, contributing to high rates of escape. UN والمنشآت الأمنية بدائية، مما يسهم في ارتفاع معدلات الفرار.
    If this is the case, their killing could not have been motivated by the need to protect lives or prevent an escape. UN وإذا كان الأمر كذلك، فإنه من غير المحتمل أن يكون إعدامهما قد تم بدافع حماية الأرواح أو منع عملية هروب.
    Civilians may also be killed if they cannot carry their load as porters or if they attempt to escape. UN ويمكن أيضا أن يتعرض المدنيون للقتل إذا هم عجزوا عن حمل حمولاتهم كعتالين أو إذا حاولوا الهروب.
    He managed to escape and subsequently requested his sister to retrieve his belongings; she was unable to do so. UN وتمكن من الهروب ثم طلب إلى شقيقته بعد ذلك أن تسترجع متعلقاته؛ ولم تتمكن شقيقته من ذلك.
    But the two poor people can certainly think together about the conditions of their poverty and seek ways to escape it. UN إلا أن الشخصين الفقيرين يستطيعان بالتأكيد التفكير سويا في ظروف فقرهما والبحث عن السبل التي تمكنهما من الهروب منه.
    He is currently under arrest in Panama on minor charges, trusting that his friends will once again guarantee his escape and impunity. UN وهو ما زال معتقلا في بنما بتهمة ارتكاب جرائم أقل أهمية واعترف بأن أصدقاؤه سيضمنون له الهروب والمنعة من العقاب.
    I am aware that these six dead were alleged to have been shot whilst attempting to escape. UN وإنني أدرك أنه قد ادعي أن هؤلاء الموتى الستة أطلق عليهم الرصاص لدى محاولتهم الهرب.
    I experienced the same torture at the camp, especially when one day I was caught attempting to escape. UN وعانيت من التعذيب نفسه في المخيم، خاصة عندما قبض علي في أحد اﻷيام وأنا أُحاول الهرب.
    Held in camps in the Sudan, they were subjected to unimaginable horrors and were tortured or killed if they attempted to escape. UN وهم يلاقون أهوالا لا يمكن تصورها بعد أن احتجزوا في معسكرات في السودان، وإذا حاولوا الهرب فإنهم يعذبون أو يقتلون.
    One managed to escape and reported that he was kidnapped by persons wearing KLA uniforms and insignia. UN وتمكن أحدهما من الهرب وأبلغ أن مختطفيه أشخاص يلبسون زي جيش تحرير كوسوفو ويحملون شارته.
    Because of this, the complainant had to escape from Azerbaijan. UN ولهذا السبب، اضطر صاحب الشكوى إلى الفرار من أذربيجان.
    If this is the case, their killing could not have been motivated by the need to protect lives or prevent an escape. UN وإذا كان الأمر كذلك، فإنه من غير المحتمل أن يكون إعدامهما قد تم بدافع حماية الأرواح أو منع عملية هروب.
    If none of the prisoners escape, what's the use of a warden? Open Subtitles إذا لا يهرب أحد من المساجين فما الحاجة لمدير للسجن إذن
    For many, seeking employment away from their homes or outside their country of origin is the only means to escape poverty. UN وبالنسبة للكثيرات منهن، فإن البحث عن عمل خارج ديارهن أو خارج بلدانهن الأصلية، يشكل الوسيلة الوحيدة للهروب من الفقر.
    Those who fled towards the sea to escape the brutalities came under fire from another group of soldiers waiting on the shore. UN أما الذين فروا باتجاه البحر للهرب من هذه الاعتداءات فقد تعرضوا لنيران مجموعة أخرى من الجنود كانوا بانتظارهم على الشاطئ.
    I found that particles could escape from a black hole, that black holes are not completely black. Open Subtitles ووجدت ان الجزيئيات تستطيع ان تهرب من ثقب أسود وان الثقوب السوداء ليس سوداء تماماً
    They weren't looking for an escape route. They had one. Open Subtitles لم يكونوا باحثين عن معبر هرب لقد كان لديهم
    Also, I didn't escape on foot, I had a car. Open Subtitles أيضًا أنا لم أهرب على أقدامي، كان معي سيارة
    It may be recalled that Mr. Durbar had claimed diplomatic immunity in order to escape judicial prosecution in London and Paris. UN ولعل من الجدير بالذكر أن السيد دوربار تذرع بالحصانة الدبلوماسية من أجل الإفلات من الملاحقة القضائية في لندن وباريس.
    At some point the car stopped and he ordered Dmitry to leave it, threatening to shoot him and present the incident as an escape. UN وفي لحظة معينة توقفت السيارة وأمر السيد ف. س. ديمتري بمغادرتها، وهدد برميه بالرصاص وإظهار الحدث على أنه فرار.
    I suppose letting him escape half-alive was meant to send a message. Open Subtitles ماذا حصل؟ أنا اقترح ان نسمح له بالهروب وهو نصف حي
    I can see there's no escape, and I must tell the truth. Open Subtitles يمكنني أن أرى أنه لا يوجد مهرب, ويجب أن أخبرك بالحقيقة
    A State party cannot escape the unequivocal obligation to adopt a plan of action on the grounds that the necessary resources are not available. UN لا مفر لدولة طرف من الالتزام الصريح باعتماد خطة عمل بحجة عدم توفر الموارد اللازمة لذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more