"هروب" - Translation from Arabic to English

    • escape
        
    • flight
        
    • getaway
        
    • run
        
    • escaping
        
    • escaped
        
    • break
        
    • running
        
    • fled
        
    • escapes
        
    • flee
        
    • runaway
        
    • breakout
        
    • fleeing
        
    • ran away
        
    If this is the case, their killing could not have been motivated by the need to protect lives or prevent an escape. UN وإذا كان الأمر كذلك، فإنه من غير المحتمل أن يكون إعدامهما قد تم بدافع حماية الأرواح أو منع عملية هروب.
    If this is the case, their killing could not have been motivated by the need to protect lives or prevent an escape. UN وإذا كان الأمر كذلك، فإنه من غير المحتمل أن يكون إعدامهما قد تم بدافع حماية الأرواح أو منع عملية هروب.
    It was necessary to combat capital flight and transfer of funds. UN ومن الضروري أن يكافح هروب رأس المال هذا وتحويل الأموال.
    flight of capital chased away by internal conflicts and unsound economic policies have made these situations worse. UN ومما زاد هذه الأوضاع سوءا هروب رؤوس الأموال بسبب النزاعات الداخلية والسياسات الاقتصادية غير السليمة.
    This is at the core of the crisis confronting the CD, using the lack of consensus as the alibi or convenient escape mechanism. UN وإن استغلال عدم التوصل إلى توافق الآراء كعذرٍ أو كآلية هروب مناسبة، هو في صلب الأزمة التي حلت بمؤتمر نزع السلاح.
    $150,000 is not a cushion. It's an escape plan. Open Subtitles مئة وخمسون ألف ليسـت مسـانـدة هذه خـطة هروب
    Nothing like a rebel escape to mask other nefarious nighttime doings. Open Subtitles لا شيء مثل هروب المتمردين لإخفاء أفعال الليل الشائنة الأخرى.
    Now, who would care to join me in a daring escape? Open Subtitles والآن من يرغب في الانضمام لي في محاولة هروب ؟
    There'd be no escape from power once I have it. Open Subtitles لن يكون هناك هروب من النفوذ متى حصلت عليها
    once wrapped in the boa's coils, there is no escape. Open Subtitles عندما لَفَّ البوا في حلزوناتِ , ليس هناك هروب.
    Devise special programmes to deal with the flight of capital. UN ▪ تصميم برامج خاصة لمعالجة مسألة هروب رؤوس الأموال.
    The view was expressed that the programme should address the problems of capital flight and brain drain. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي للبرنامج أن يتناول مشكلتي هروب رأس المال ونزوح الأدمغة.
    The view was expressed that the programme should address the problems of capital flight and brain drain. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي للبرنامج أن يتناول مشكلتي هروب رأس المال ونزوح الأدمغة.
    This will involve tackling the issue of debt, as it is closely linked with capital flight levels. UN وهذا سوف يقتضي معالجة مسألة الديون، حيث إنها ترتبط ارتباطاً وثيقاً بمستويات هروب رأس المال.
    The article rather seemed to have been intended to serve as grounds for asylum following the complainant's flight from the Islamic Republic of Iran, and the Iranian authorities would be able to see that. UN وبالأحرى فقد كان الغرض من المقال على ما يبدو هو أن يكون بمثابة ذريعة للحصول على اللجوء بعد هروب صاحب الشكوى من جمهورية إيران الإسلامية، وهو أمر تستطيع السلطات الإيرانية استشفافه بوضوح.
    I'm not driving a stolen getaway car to a fucking Indian casino. Open Subtitles أنا لن أقود سيارة هروب مسروقة إلى نادٍ قمار هندي لعين
    B-team have the perimeter in case Caulder tries to run. Open Subtitles فريق بى يحاصر الفيلا فى حالة محاولة هروب كولدر
    It's pressurized gas escaping as the bullet exits the barrel. Open Subtitles انه هروب لغاز مضغوط كما تخرج الرصاصة من برميل
    During 2010, several cases have been documented involving children who escaped from Al Shabaab and joined pirate groups in " Puntland " and southern and central Somalia. UN وخلال عام 2010، جرى توثيق العديد من حالات هروب الأطفال من حركة الشباب وانضمامهم إلى جماعات القراصنة في ' ' بونتلاند`` وجنوب ووسط الصومال.
    There's a break in the north cell block. Notify the warden immediately. Open Subtitles هناك عملية هروب في بناية الزنزانات الشمالية أنذر المراقب على الفور
    No running off half-cocked to do this all by yourself. Open Subtitles لن يكون هنالك هروب بنصف الطبخة لتفعلي ذلك بنفسكِ
    There were reports from humanitarian non-governmental organizations that some 2,000 people had fled after a rebel attack in the commune of Mutambu, and three or four FNL groups were said to be carrying out attacks in the area. UN وكانت هناك تقارير من منظمات إنسانية غير حكومية عن هروب ٠٠٠ ٢ نسمة بعد هجوم من الثوار في كوميون موتامبو وأن ثلاث أو أربع مجموعات من قوات التحرير الوطنية ينفذون حملات هجومية في المنطقة.
    Dine with him, so you're with him when the boy escapes. Open Subtitles تناولي الطعام معه , عندها ستكوني بصحبته عند هروب الصبي.
    We must prevent large numbers of people from having to flee their countries or leave them in search of employment. UN ويجب علينــا أن نحـول دون هروب أعداد كبيرة من البشر من بلدانهم أو تركهم يبحثون عن فرص عمل.
    No, no. Sorry. I refuse to be a part of a third runaway bride situation. Open Subtitles لا، لا ، أنا آسف، أنا أرفض أن أكون جزء من هروب عروس ثالثة
    I have colleagues on the outside, right now, helping me plan a breakout. Open Subtitles لدي زملاء في الخارج الآن، ويعملون على مساعدتي في عملية هروب
    Indirectly highlighting the importance of having the proper treaty basis in place, however, that State party reported major problems with offenders fleeing to a country in the region with which it had not concluded an extradition treaty. UN ولتسليط الضوء بشكلٍ غير مباشر على أهمية وجود معاهدات سارية كأسسٍ للتسليم، فإنَّ تلك الدولة أبلغت عن مشكلات كبرى فيما يخص هروب المجرمين إلى بلدٍ في منطقتها لم تعقد معه معاهدة لتسليم المطلوبين.
    Sexual and other kinds of abuse were usually the main reasons why children ran away from home. UN فاﻹساءة الجنسية وغيرها من أنواع اﻹساءة تشكل عادة السبب الرئيسي في هروب الطفل من البيت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more