Although today's hearing will add some more information to the inventory, we hope that it will do more than that. | UN | ولئن كانت جلسة الاستماع في هذا اليوم ستضيف معلومات أخرى الى رصيد المعلومات، فإننا نرجو أن تفعل أكثر من ذلك. |
The practice of sport, however, is much more than that. | UN | غير أن ممارسة الرياضة تعني أكثر من ذلك بكثير. |
There were only four women members of the House of Assembly; however, more than that number had stood for election. | UN | فليست هناك سوى أربع سيدات أعضاء في مجلس النواب، وإن كان عدد من رشحن أنفسهن أكثر من ذلك. |
[Chuckles] I never imagined I could love that truck any more. | Open Subtitles | ما كنت لأتخيل أنني سأحب تلك الشاحنة أكثر من ذلك |
So, you can either spend the next 175 years wallowing in it, or you can work on starting to get over it. | Open Subtitles | لذلك، يمكنك إما قضاء السنوات القادمة 175 يتمرغ فيه، أو يمكنك العمل على بدءا من الحصول على أكثر من ذلك. |
I'm gonna give you 30 seconds to think it over. | Open Subtitles | أنا ستعمل تعطيك 30 ثانية التفكير أكثر من ذلك. |
It seems even more unlikely that she would hand over such photographs to someone she had known only for a few months. | UN | بل إن ما هو مستبعد أكثر من ذلك أن تعطي هذه الصور إلى شخص لا تعرفه إلا منذ أشهر قليلة. |
We cannot wait any longer for justice to be done. | UN | ولا نستطيع أن ننتظر أكثر من ذلك لتحقيق العدالة. |
It should take more than that to piss you off, son. | Open Subtitles | ينبغي أن تحتمل أكثر من ذلك كي أغضبك يا بني |
But the men that fill this fort are more than that. | Open Subtitles | ولكن الرجال التي تملأ هذه حصن هي أكثر من ذلك. |
I'm sure he's more than that, not that I would know. | Open Subtitles | أنا متأكدة من أنه أكثر من ذلك ليس وكأنني أعلم |
But I only can guarantee it for one shot, any more than that and the aim goes. | Open Subtitles | ولكن أنا فقط يمكن أن تضمن ذلك لطلقة واحدة، أي أكثر من ذلك والهدف يذهب. |
And we'll be having more than that with you, Marshal. | Open Subtitles | وسوف يكون لنا أكثر من ذلك معك أيها المأمور |
But in reality, she is so much more than that. | Open Subtitles | فاسقة الوجه ولكن فى الحقيقة هى أكثر من ذلك |
I have no intention of missing any more dates. | Open Subtitles | ليست لدي النية بفقدان مواعدات أكثر من ذلك |
A place where the gods can watch over it. | Open Subtitles | مكان حيث يمكن للآلهة مشاهدة أكثر من ذلك. |
The minute you find the right person, you go straight down to city hall and just get it over with. | Open Subtitles | الدقيقة تجد الشخص المناسب، تذهب رأسا إلى أسفل إلى قاعة المدينة ومجرد الحصول على أكثر من ذلك مع. |
But if I'd told you not to see him or if I'd had him fired, you would have wanted him even more. | Open Subtitles | ولكن إن كنت قلت لكم لا لرؤيته أو إن كنت قد أطلقت عليه، كنت قد أراد له أكثر من ذلك. |
I simply don't have the strength to pursue the matter any longer. | Open Subtitles | ببساطة ليس لدي القوّة للمتابعة في ذلك الأمر أكثر من ذلك |
There is no need to extend its mandate any further. | UN | ولا حاجة إلى تمديد ولايته إلى أكثر من ذلك. |
That don't make him less dangerous. It makes him more so. | Open Subtitles | ذلك لا يجعله أقل خطرًا بل يجعله أكثر من ذلك |
I am having very bad dreams. I can't stand it anymore. | Open Subtitles | .تنتابني أحلام سيئة جداً لا يمكنني الصّمود أكثر من ذلك |
They're gonna want to sensationalize this story even further. | Open Subtitles | إنهم يريدون الإثارة، وهــذا سيحقق أكثر من ذلك |
I can't be held much longer unless someone's pressing charges. | Open Subtitles | لا يمكنكم حجزي أكثر من ذلك دون توجيه للتهم |
We are severely outnumbered. What more do you need to know? | Open Subtitles | نحن نفوق عدداً بكثرة ما أكثر من ذلك تريد معرفته؟ |
You better tell me that you can make more of that antidote. | Open Subtitles | كنت أفضل قل لي أنه يمكنك جعل أكثر من ذلك ترياق. |
All the rules and chains she gives out, there's got to be more to it than just handing out detention. | Open Subtitles | جميع القواعد وسلاسل انها تعطي للخروج , هناك يجب أن تكون أكثر من ذلك من مجرد يوزعون الاحتجاز. |
The official unemployment rate stood at 16 per cent but was in reality much higher. | UN | ويبلغ معدل البطالة الرسمي 16 في المائة، إلا أنه في الواقع أكثر من ذلك بكثير. |