The Unit is currently overstretched in terms of deployment of personnel to cover all the premises at Mission headquarters. | UN | وتتحمل الوحدة حاليا مهمات تفوق طاقتها من حيث نشر أفرادها لتغطية جميع أماكن العمل في مقر البعثة. |
:: Provision of security services 24 hours a day, 7 days a week, for all premises throughout the Mission area | UN | :: توفير الخدمات الأمنية لجميع أماكن العمل على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع في جميع أنحاء منطقة البعثة |
Provision of security services 24 hours a day, 7 days a week at all premises throughout the Mission area | UN | توفير الخدمات الأمنية لجميع أماكن العمل على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع في جميع أنحاء منطقة البعثة |
They suffer from more maltreatment in the workplace and are generally worse off in terms of working conditions compared to local children. | UN | وهم يعانون من المزيد من أشكال سوء المعاملة في أماكن العمل ويعملون عموماً في ظروف عمل أسوأ مقارنة بالأطفال المحليين. |
Discrimination on grounds of religion or belief and sexual orientation outside the workplace was prohibited in 2007. | UN | وفي عام 2007 حُظر التمييز على أساس الدين أو المعتقد والميول الجنسية خارج أماكن العمل. |
A basic principle of health care is the local neighbourhood out-patient hospital or the health centres set up at workplaces. | UN | وهناك مبدأ أساسي للرعاية الصحية هو المستشفى المحلي المجاور للمرضى الخارجيين أو المراكز الصحية المقامة في أماكن العمل. |
Costs and sources of funding for leased premises, 2013 | UN | تكاليف أماكن العمل المستأجرة ومصادر التمويل المخصص لها |
Provision is made for the maintenance, alteration or adaptation of premises including new office space and accommodation for the Electoral Division. | UN | يُرصد اعتماد لصيانة أماكن العمل أو تعديلها أو تهيئتها، بما في ذلك مكان جديد مخصص للمكاتب والايواء للشعبة الانتخابية. |
The additional requirements under rental of premises were due to the lack of Government-provided accommodation meeting the needs of the Operation. | UN | وترجع الاحتياجات اﻹضافية تحت بند إيجار أماكن العمل الى نقص في المأوى والذي توفره الحكومة الذي يفي باحتياجات العملية. |
Savings realized under rental of premises were attributed to the delays in identifying suitable buildings for offices and warehouses. | UN | تعزى الوفورات المتحققة تحت بند استئجار أماكن العمل إلى التأخر في العثور على مباني مناسبة للمكاتب والمستودعات. |
Subject of common premises is under discussion with agency heads. | UN | موضوع أماكن العمل المشتركة قيد المناقشة مع رؤساء الوكالات. |
Total expenditure on rental of premises from all sources of funds | UN | النفقات اﻹجمالية على استئجار أماكن العمل من جميع مصادر التمويل |
They emphasize that insufficient progress has been made so far in improved effectiveness and efficiency through the establishment of common premises. | UN | وتؤكد أن التقدم المحرز حتى اﻵن ليس كافيا فيما يتعلق بتحسين الفعالية والكفاءة من خلال إنشاء أماكن العمل المشتركة. |
Rehabilitation of premises and Roads at Siblin Training Centre in Lebanon | UN | إصلاح أماكن العمل والطرق في مركز سبلين للتدريب في لبنان |
The Advisory Committee was expecting the performance report on ONUB to show savings on travel of staff and rental of premises. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يبين تقرير أداء عملية بوروندي بعض الوفورات في بند سفر الموظفين وبند استئجار أماكن العمل. |
The executive has submitted to the Parliament a bill on sexual harassment in the workplace and education. | UN | وأحالت السلطة التنفيذية إلى البرلمان مشروع قانون بشأن التحرش الجنسي في أماكن العمل وفي التعليم. |
She would also like to know what was being done to combat sexual harassment, especially in the workplace. | UN | وتود أيضا أن تعرف ما الذي يتم عمله لمكافحة التحرش الجنسي، لا سيما في أماكن العمل. |
With the increased use of chemicals, there is likely to be greater exposure in the workplace and home. | UN | ومع ازدياد استعمال المواد الكيميائية، من المرجح أن تزيد درجة التعرض لآثارها في أماكن العمل والمنازل. |
It also intends to facilitate redress for women and men in the workplace, educational institutions, and in situations of accommodation. | UN | وتهدف هذه السياسة أيضاً إلى تيسير حصول النساء والرجال على الإنصاف في أماكن العمل والمؤسسات التعليمية وأماكن الإقامة. |
Day care centres and kindergartens had been set up in workplaces, as well as in many residential areas. | UN | وقد أنشئت دور حضانة ورياض أطفال في أماكن العمل وكذلك في عدد كبير من المناطق السكنية. |
Offences against health and safety in workplaces and health or study centres | UN | الجرائم ضد الصحة والسلامة في أماكن العمل والمراكز الصحية أو الدراسية |
Certain types of work situations increase this threat, such as women who travel for their work or who migrate to find work. | UN | وتزيد أنواع معينة من أماكن العمل من هذا التهديد، مثل النساء اللاتي يسافرن لأغراض عملهن أو يهاجرن للعثور على عمل. |
It would be important for those alternative avenues of dispute settlement to be widely publicized at all duty stations. | UN | وقالت إنه من المهم لهذه الطرق البديلة لحل المنازعات أن تنشر على نطاق واسع في أماكن العمل. |
Overall client satisfaction will be increased and the level of workplace conflict in the Organization be decreased. | UN | وسيزيد معدل الرضا العام للزبائن كما سينخفض مستوى المنازعات في أماكن العمل في المنظمة. |
Define once and for all the main measures relating to refurbishing workspaces | UN | القيام بسرعة وبصورة نهائية بتحديد التدابير الرئيسية المتعلقة بتجديد أماكن العمل |
Improved health and workplace safety are an investment in the quality of workers' lives and raise their productivity. | UN | كما أن تحسين الصحة والسلامة في أماكن العمل استثمارٌ في نوعية حياة العمال وزيادة إنتاجيتهم. |