"أنه سيكون من" - Translation from Arabic to English

    • that it would be
        
    • that it will be
        
    • it'd be
        
    • it would be a
        
    • it is
        
    • it would be more
        
    • it'll be
        
    • he'd be
        
    • it would be in
        
    • it's going to be a
        
    • it would be so
        
    • it would be the
        
    • it would be very
        
    He felt that it would be premature to try to devise a binding multilateral framework on competition policy. UN وفي رأيه أنه سيكون من السابق لأوانه محاولة وضع إطار ملزم متعدد الأطراف بشأن سياسة المنافسة.
    Several indicated that it would be important to support the recommendations of the United Nations High-level Panel on System-wide Coherence. UN وأوضح العديدون أنه سيكون من المهم دعم توصيات فريق الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق المنظومة.
    it is my understanding that it would be desirable to defer consideration of this item to the sixty-sixth session of the General Assembly. UN أفهم أنه سيكون من المرغوب فيه إرجاء النظر في هذا البند إلى الدورة السادسة والستين للجمعية العامة.
    20. Finally, the Coordinator reiterated that it would be necessary to capture a number of these elements in an accompanying resolution. UN 20 - وختاماً، أكدت المنسِّقة أنه سيكون من الضروري تناول عدد من هذه العناصر في أي قرار مرافق للاتفاقية.
    Thereafter, he believes that it will be possible to reduce the size and cost of the secondary data centre. UN وفيما بعد، يرى أنه سيكون من الممكن تقليص حجم مركز البيانات الثانوي وتكلفته.
    In a word, I would say that it would be very sad to see the left hand taking back what the right hand had given. UN وباختصار، أود أن أقول أنه سيكون من المحزن للغاية أن نرى اليد اليسرى تسترد ما قدمته اليد اليمنى.
    The Special Rapporteur believes that it would be preferable, for reasons of clarity, to have an article containing a statement of principle followed by a separate list. UN ويرى المقرر الخاص أنه سيكون من الأفضل، توخيا للوضوح، اللجوء في هذه الحالة إلى مادة مبدئية تليها قائمة مستقلة.
    It was also noted that it would be useful to have in place paralegal systems of reconciliation and mediation. UN وأشير أيضاً إلى أنه سيكون من المفيد توافر نظم شبه قانونية للتوفيق والوساطة.
    It was felt that it would be useful to hold a Meeting of Chairpersons in a regional location every other year. UN وارتأى الاجتماع أنه سيكون من المفيد عقد اجتماع للرؤساء في مقرّ إقليمي مرة كل سنتين.
    He felt that it would be preferable for Committee members to reserve their views until concrete proposals had been made. UN وارتأى أنه سيكون من الأفضل لأعضاء اللجنة أن يحتفظوا بآرائهم إلى حين تقديم اقتراحات ملموسة.
    it is my understanding that it would be desirable to defer the consideration of this item to the sixty-fourth session. UN وأفهم أنه سيكون من المستحسن إرجاء النظر في هذا البند إلى الدورة الرابعة والستين.
    it is my understanding that it would be desirable to defer consideration of this item to the sixty-fourth session of the General Assembly. UN أفهم أنه سيكون من المستحسن إرجاء النظر في هذا البند إلى الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة.
    We echo the view of our German colleagues that it would be very useful for us to have the input of the facilitators distributed. UN ونردد رأي زملائنا الألمان أنه سيكون من المفيد جدا أن تعمم علينا إسهامات الميُسرين.
    Yet another opinion was expressed that it would be helpful for the Co-Chairpersons to seek the views of delegations on perceived areas of consensus, in order to avoid misunderstandings. UN إلا أنه أُعرب عن رأي آخر مفاده أنه سيكون من المفيد للرئيسين المشاركين التماس آراء الوفود بشأن المجالات المتصورة لتوافق الآراء، وذلك بهدف تلافي سوء التفاهم.
    One office indicated that it would be necessary to redraft certain parts of a consultant's report or provide some context for the report before sharing it to prevent misunderstanding. UN وأفاد أحد المكاتب أنه سيكون من الضروري إعادة صياغة بعض الأجزاء من تقارير الخبراء الاستشاريين أو وضع التقرير في سياق معين قبل تبادله مع الآخرين تفاديا لسوء الفهم.
    In this context, we feel that it would be befitting for UNESCO to undertake the task of launching the international design project for the permanent memorial. UN وفي هذا السياق، نرى أنه سيكون من المفيد أن تقوم اليونسكو بمهمة إطلاق مشروع التصميم الدولي لهذا النصب.
    One participant noted that it would be useful to record the level of urgency of the various needs indicated so that quick remedial action could be taken. UN ولاحظ أحد المشاركين أنه سيكون من المفيد أن يسجّل مدى إلحاح الاحتياجات المختلفة، لكي يتسنى اتخاذ إجراءات علاجية سريعة.
    DWS finds that it would be desirable to use the same approach in connection with arranged and forced marriages. UN وترى الجمعية أنه سيكون من المستصوب استخدام نفس النهج بصدد الزيجات المرتّبة والقسرية.
    Given the lack of conceptual clarity that has surrounded the right to development since its inception, we believe that it will be very difficult for the international community to arrive at a consensus on its implementation. UN ونظراً إلى انعدام الوضوح المفاهيمي الذي يحيط بالحق في التنمية منذ نشأته، فإننا نعتقد أنه سيكون من الصعب جداً على المجتمع الدولي أن يتوصل إلى توافق في الآراء بشأن إعمال هذا الحق.
    Well, I finally got her shipshape, and I thought it'd be fun to take you all out. Open Subtitles حسنا، أخيرا حصلت على شيبشاب لها، وأعتقد أنه سيكون من المرح أن يأخذك كل شيء.
    However it would be a mistake to impose a common regulatory standard given there is no single regulatory system that is right for all countries. UN بيد أنه سيكون من الخطأ فرض معيار تنظيمي موحد، إذ لا يوجد نظام تنظيمي واحد يلائم جميع البلدان.
    it is determined that those additional costs could be absorbed. UN وتقرر أنه سيكون من الممكن استيعاب تلك التكاليف الإضافية.
    The Board is of the view that it would be more appropriate to reflect those investments in the statement of cash flows. UN ويرى المجلس أنه سيكون من الأنسب إدراج هذه الاستثمارات في بيان التدفقات النقدية.
    Do you think it'll be hard to replace that screen? Open Subtitles أتظن أنه سيكون من الصعب نسيان المشهد الذي رأيته؟
    I'd be all open and vulnerable and shit, and he'd be a million miles away, back with his family. Open Subtitles سيكون من فتح جميع و شيت، والضعيفة وقال أنه سيكون من 1 مليون كم، عاد مع أسرته.
    I thought it would be in our best interests if it didn't get out. Open Subtitles ظننت أنه سيكون من صالحنا لو لم ينكشف الأمر
    All I can say is that in the morning it's going to be a distinct pleasure working with you, Arnold. Open Subtitles كل ما يمكنني قوله هو أنه في صباح اليوم أنه سيكون من دواعي سروري متميزة العمل معكم، أرنولد.
    Yeah, right, I was, but I needed a break... and I thought it would be so funny... to come back to the college for the summer. Open Subtitles نعم، صحيح، ولكنني احتجت إلى راحة وفكرت أنه سيكون من اللطيف أن أعود إلى الكلية في فصل الصيف
    Although it would be the simplest thing for me to take away your bending right now... Open Subtitles مع أنه سيكون من السهل لي أن أحرمك من تسخيرك الان
    But I think it would be very hard on younger sisters not to have their share of amusement because the elder is still unmarried. Open Subtitles ولكن أعتقد أنه سيكون من الصعب جدا على الأخوات الأصغر سنا ليس لديهم نصيبهم من التسلية لأن الأكبر لا يزال غير المتزوجين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more