"أن أطلب" - Translation from Arabic to English

    • to ask
        
    • to request
        
    • I ask
        
    • to order
        
    • to call
        
    • ask that
        
    • request that
        
    • ask for
        
    • to seek
        
    • I get
        
    • ask to
        
    • ask you
        
    • I request
        
    • I could ask
        
    • kindly request
        
    I should like to ask the Chairperson to defer action on that draft decision, as NAM will be holding a coordination meeting this afternoon. UN أود أيضا أن أطلب من الرئيس أن يرجئ البت في مشروع القرار هذا، لأن حركة عدم الانحياز ستعقد اجتماع تنسيق عصر اليوم.
    I would like to ask you to convene the Conference in informal consultations immediately following this plenary session to discuss this proposal. UN وبودي أن أطلب منكم الدعوة إلى إجراء مشاورات غير رسمية في المؤتمر مباشرة بعد هذه الجلسة العامة لمناقشة هذا الاقتراح.
    I would like to ask you to have it issued as an official document of the Commission on Human Rights under agenda item 9. UN وبودي أن أطلب منكم إصدار هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق لجنة حقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول الأعمال.
    You sure you don't want me to request an ambulance Open Subtitles أانتِ متأكدة إنك لا تريدين أن أطلب سيارة إسعاف..
    Captain, I'd like to request... that I be the attorney assigned. Open Subtitles أيها القائد، أود أن أطلب أنا أكون أنا المحامية الموكلة
    May I ask for your kind assistance in circulating this letter as a document of the Security Council. UN واسمحوا لي أن أطلب مساعدتكم الكريمة في تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    So I'd like to ask you all to do something for me. Open Subtitles لذا أرغب أن أطلب منكم جميعاً أن تفعلوا شيء من أجلي.
    I have a favor I'd like to ask of you. Open Subtitles أريد أن أطلب منك خدمة نادي جلي, ويليام فوردو
    I wanted to ask you about one of your brethren. Open Subtitles أنا أريد أن أطلب منكم عن واحدة من إخوتكم.
    Too much to ask for you to punch me in the face? Open Subtitles هل من المبالغ في أن أطلب منك أن تلكمني على وجهي
    I want to ask you now not to breed such people. Open Subtitles أريد أن أطلب منك الآن ألا تلد مثل أولائك الأشخاص.
    I actually don't know that, and I need to ask you to leave my house right now. Open Subtitles أنا في الواقع لا أعرف ذلك وأنا بحاجة إلى أن أطلب منكم ترك بيتي الآن
    I know I don't have any right to ask you for favors. Open Subtitles أنا أعلم أنني ليس لدي أي حق أن أطلب منكِ خدمة
    I have the honour to request that the present letter and its enclosure and annexes be circulated as a document of the General Assembly. UN ويشرِّفني كذلك أن أطلب تعميم هذه الرسالة وضميمتها ومرفقيها بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة.
    I wish to request that this correction be placed on the record and be reflected in the final version of the text. UN وأود أن أطلب تدوين هذا التصويب في المحضر، وإثباته في النسخة النهائية للنص.
    I would like to request all delegations to lend their support to this initiative so that it will meet with success. UN وأود أن أطلب إلى جميع الوفود أن تقدم تأييدها لهذه المبادرة حتى تلقى النجاح.
    May I ask for your kind assistance in circulating the present letter as a document of the Security Council. UN واسمحوا لي أن أطلب منكم التفضل بالمساعدة على تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Just have to order the parts, which will take a day, and you and me can send this guy Open Subtitles ،يجب فقط أن أطلب الأجزاء الناقصه وذلك سيتطلب إحضارها يوماً ثم أنا وأنت نذهب لإرسال ذلك الرجل
    I'm sorry, but you give me no option but to call security. Open Subtitles آسفة و لكنك لا تدع لي مجالاً سوى أن أطلب الأمن
    I would ask that the secretariat issue this statement as an official document of the Conference on Disarmament. UN وأود أن أطلب إلى اﻷمانة أن تصدر هذا البيان بوصفه من الوثائق الرسمية لمؤتمر نزع السلاح.
    May I request that the representative of Lebanon wait until after the voting to explain his vote? UN هل لي أن أطلب من ممثل لبنان أن ينتظر إلى أن ينتهي التصويت لتعليل تصويته؟
    As I have the floor, I would like to seek clarification. UN وحيث انني في معرض اﻹدلاء ببياني، أود أن أطلب توضيحا.
    Hey, guys, can I get you to do a favor for me? Open Subtitles مرحباً، يا رفاق هل يمكنني أن أطلب منكما خدمة؟
    I would like to ask to be allowed to do so in order to express Argentina's view on the matter it was discussing. UN وأود أن أطلب السماح لنا بأن نفعل ذلك بغية اﻹعراب عن رأي اﻷرجنتين بشأن المسألة التي كانت تناقشها.
    May I request your kind assistance in distributing the present letter as a document of the Security Council. UN واسمحوا لي أن أطلب مساعدتكم الكريمة في توزيع هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    You said I could ask for anything, and for six years, I've been sitting on that chit. Open Subtitles قلت أن بإمكاني أن أطلب ما أريد ولـ ست سنوات كنت أعول على ذلك المعروف
    I would kindly request that they be as brief as possible in doing so. UN وأود أن أطلب إلى الوفود أن تتحرى الإيجاز قدر المستطاع لدى قيامها بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more