I should like to ask the Chairperson to defer action on that draft decision, as NAM will be holding a coordination meeting this afternoon. | UN | أود أيضا أن أطلب من الرئيس أن يرجئ البت في مشروع القرار هذا، لأن حركة عدم الانحياز ستعقد اجتماع تنسيق عصر اليوم. |
I would like to ask you to convene the Conference in informal consultations immediately following this plenary session to discuss this proposal. | UN | وبودي أن أطلب منكم الدعوة إلى إجراء مشاورات غير رسمية في المؤتمر مباشرة بعد هذه الجلسة العامة لمناقشة هذا الاقتراح. |
I would like to ask you to have it issued as an official document of the Commission on Human Rights under agenda item 9. | UN | وبودي أن أطلب منكم إصدار هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق لجنة حقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول الأعمال. |
You sure you don't want me to request an ambulance | Open Subtitles | أانتِ متأكدة إنك لا تريدين أن أطلب سيارة إسعاف.. |
Captain, I'd like to request... that I be the attorney assigned. | Open Subtitles | أيها القائد، أود أن أطلب أنا أكون أنا المحامية الموكلة |
May I ask for your kind assistance in circulating this letter as a document of the Security Council. | UN | واسمحوا لي أن أطلب مساعدتكم الكريمة في تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
So I'd like to ask you all to do something for me. | Open Subtitles | لذا أرغب أن أطلب منكم جميعاً أن تفعلوا شيء من أجلي. |
I have a favor I'd like to ask of you. | Open Subtitles | أريد أن أطلب منك خدمة نادي جلي, ويليام فوردو |
I wanted to ask you about one of your brethren. | Open Subtitles | أنا أريد أن أطلب منكم عن واحدة من إخوتكم. |
Too much to ask for you to punch me in the face? | Open Subtitles | هل من المبالغ في أن أطلب منك أن تلكمني على وجهي |
I want to ask you now not to breed such people. | Open Subtitles | أريد أن أطلب منك الآن ألا تلد مثل أولائك الأشخاص. |
I actually don't know that, and I need to ask you to leave my house right now. | Open Subtitles | أنا في الواقع لا أعرف ذلك وأنا بحاجة إلى أن أطلب منكم ترك بيتي الآن |
I know I don't have any right to ask you for favors. | Open Subtitles | أنا أعلم أنني ليس لدي أي حق أن أطلب منكِ خدمة |
I have the honour to request that the present letter and its enclosure and annexes be circulated as a document of the General Assembly. | UN | ويشرِّفني كذلك أن أطلب تعميم هذه الرسالة وضميمتها ومرفقيها بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة. |
I wish to request that this correction be placed on the record and be reflected in the final version of the text. | UN | وأود أن أطلب تدوين هذا التصويب في المحضر، وإثباته في النسخة النهائية للنص. |
I would like to request all delegations to lend their support to this initiative so that it will meet with success. | UN | وأود أن أطلب إلى جميع الوفود أن تقدم تأييدها لهذه المبادرة حتى تلقى النجاح. |
May I ask for your kind assistance in circulating the present letter as a document of the Security Council. | UN | واسمحوا لي أن أطلب منكم التفضل بالمساعدة على تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Just have to order the parts, which will take a day, and you and me can send this guy | Open Subtitles | ،يجب فقط أن أطلب الأجزاء الناقصه وذلك سيتطلب إحضارها يوماً ثم أنا وأنت نذهب لإرسال ذلك الرجل |
I'm sorry, but you give me no option but to call security. | Open Subtitles | آسفة و لكنك لا تدع لي مجالاً سوى أن أطلب الأمن |
I would ask that the secretariat issue this statement as an official document of the Conference on Disarmament. | UN | وأود أن أطلب إلى اﻷمانة أن تصدر هذا البيان بوصفه من الوثائق الرسمية لمؤتمر نزع السلاح. |
May I request that the representative of Lebanon wait until after the voting to explain his vote? | UN | هل لي أن أطلب من ممثل لبنان أن ينتظر إلى أن ينتهي التصويت لتعليل تصويته؟ |
As I have the floor, I would like to seek clarification. | UN | وحيث انني في معرض اﻹدلاء ببياني، أود أن أطلب توضيحا. |
Hey, guys, can I get you to do a favor for me? | Open Subtitles | مرحباً، يا رفاق هل يمكنني أن أطلب منكما خدمة؟ |
I would like to ask to be allowed to do so in order to express Argentina's view on the matter it was discussing. | UN | وأود أن أطلب السماح لنا بأن نفعل ذلك بغية اﻹعراب عن رأي اﻷرجنتين بشأن المسألة التي كانت تناقشها. |
May I request your kind assistance in distributing the present letter as a document of the Security Council. | UN | واسمحوا لي أن أطلب مساعدتكم الكريمة في توزيع هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
You said I could ask for anything, and for six years, I've been sitting on that chit. | Open Subtitles | قلت أن بإمكاني أن أطلب ما أريد ولـ ست سنوات كنت أعول على ذلك المعروف |
I would kindly request that they be as brief as possible in doing so. | UN | وأود أن أطلب إلى الوفود أن تتحرى الإيجاز قدر المستطاع لدى قيامها بذلك. |