"أن تسمع" - Translation from Arabic to English

    • to hear
        
    • you hear
        
    • to listen
        
    • listen to
        
    • hear you
        
    • hear that
        
    • to be heard
        
    • wanna hear
        
    • should hear
        
    • must hear
        
    • hear the
        
    • heard and
        
    • be heard by
        
    • that language are heard
        
    However, she would like to hear more about the underlying reasons for their failure to seek election in the first place. UN وقالت إنها، مع هذا، تودّ أن تسمع المزيد عن الأسباب الكامنة وراء إحجامهن عن السعي إلى أن يُنتَخَبن أصلا.
    She would also like to hear more about any experiences in cooperation between civil society and government. UN وأضافت أنها تودّ أن تسمع المزيد عن أي تجارب في التعاون بين المجتمع المدني والحكومة.
    Well, I can only speak for myself, but I want to make sure that you want to hear what I have to say. Open Subtitles حسنا، لا أستطيع إلا أن أتحدث عن نفسي، ولكن أريد أن تأكد من التي تريد أن تسمع ما يجب أن أقول.
    We thought it best you hear this news directly from her lips. Open Subtitles نعتقد أنه من الأفضل أن تسمع تلك الأخبار مباشرة من شفتيها.
    Hey, want to hear a fun fact about mustard? Open Subtitles مهلا، تريد أن تسمع حقيقة ممتعة حول الخردل؟
    You know, I know you don't want to hear this, but it wouldn't take that much work to turn that den into a nursery. Open Subtitles أنت تعرف، أنا أعلم أنك لا تريد أن تسمع هذا، لكنها لن تأخذ ذلك الكثير من العمل لتحويل هذا دن في الحضانة.
    Want to hear the most annoying sound in the world? Open Subtitles هل تريد أن تسمع أكثر صوت مزعج في العالم؟
    The jury has to hear the truth from me. Open Subtitles يجب على هيئة المحلفين أن تسمع الحقيقة مني
    All right, Jim, you want to hear the truth? Open Subtitles كل الحق، جيم، الذي تريد أن تسمع الحقيقة؟
    I just don't want her to hear it from someone else. Open Subtitles أنا لا أريدها أن تسمع ذلك من شخص آخر فحسب
    It's probably, like, the last thing you want to hear right now, with everything that's going on. Open Subtitles وربما هذا هو مثل آخر شيء أنت تريد أن تسمع الآن مع كل ما يجري
    Look, I just want her to hear the truth from me first. Open Subtitles انظروا، أنا فقط أريد لها أن تسمع الحقيقة من لي أولا.
    She's going to want to hear it directly from you. Open Subtitles هي سترغب في أن تسمع ذلك بصورة مباشرة منكِ
    Roger Mayfield Murtaugh, you know what a girl likes to hear. Open Subtitles روجر مايفيلد مورتوغ، أنت تعرف ما تحب فتاة أن تسمع.
    And for you to hear about my life beyond this place... Open Subtitles و بالنسبة لك أن تسمع عن حياتي خارج هذا المكان
    Forget it! She doesn't want to hear anything about cinema. Open Subtitles انس الأمر,فهي لا تريد أن تسمع اي شيء عنالافلام
    No, I have to talk to her. She'll want to hear this. Open Subtitles لا، يجب علي أن أحدثها يجب عليها أن تسمع ما سأقوله
    How can you hear all that pure, honest emotion from Jo and not just crumble? Open Subtitles كيف يمكن أن تسمع كل ما نقية، صادقة المشاعر من جو وليس فقط تنهار؟
    And I need you to listen to everything before you react. Open Subtitles و أريدك أن تسمع لكل شيء قبل أن تقوم بردة فعلك
    You must see all the films you can see, you must listen to the most beautiful music you can find. Open Subtitles يجب أن ترى كلّ الأفلام التي تريد رؤيتها .. ويجب عليك أن تسمع ما تريد من الاغاني ..
    I'm so happy to hear you speak this way. Open Subtitles أنا سعيدة جدا أن تسمع الكلام بهذه الطريقة.
    You can hear that the roar still sounds good and true. Open Subtitles يمكن أن تسمع الزئير الذى ما زال يبدو جيدا وحقيقيا
    In that regard, he welcomed the recent symposium on supporting victims of terrorism, which had allowed victims' voices to be heard. UN وذكر في هذا الصدد أنه يرحب بالندوة التي عقدت مؤخرا بشأن تقديم الدعم لضحايا الإرهاب التي أتاحت لأصوات الضحايا أن تسمع.
    Lieutenant, you don't wanna hear my side of the story? Open Subtitles حضرة الملازم ألاّ تريد أن تسمع القصة من جانبي؟
    You should hear what people make up when they're angry. Open Subtitles عليك أن تسمع ما يختلقه الناس عندما يكونون غاضبين
    The Assembly must hear the silent plea. UN يجب أن تسمع الجمعية العامة النداء الصامت.
    Their voice can be far better heard and their needs better met by regional or subregional development banks. UN ويمكن لمصارف التنمية الإقليمية أو دون الإقليمية أن تسمع صوتها بصورة أفضل كثيراً وتُلبى احتياجاتها على نحو أفضل.
    Cases before the Court of Justice may, depending on the matter, be heard by individual judges or by a panel of judges. UN ويمكن للقضايا التي تطرح على محكمة العدل أن تسمع من قبل قضاة منفردين أو من قبل هيئة من القضاة، حسب طبيعة القضية.
    334. The language of the courts is Arabic. The statements of any opposing parties or witnesses who are not familiar with that language are heard through a sworn interpreter. UN 335- اللغة العربية لغة المحاكم وعلى المحكمة أن تسمع أقوال الخصوم أو الشهود الذين يجهلونها بواسطة مترجم بعد حلف اليمين (المادة 19 من قانون السلطة القضائية رقم 46 لسنة 1972).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more