"أن نفهم" - Translation from Arabic to English

    • to understand
        
    • to figure out
        
    • to see
        
    • to comprehend
        
    • that we understand
        
    • be understood
        
    • understand that
        
    • would understand
        
    • we could understand
        
    We support this initiative and find it difficult to understand what stands in the way of its timely endorsement. UN ونحن نؤيد هذه المبادرة ونجد من الصعب أن نفهم الشيء الذي يحول دون إقرارها في الوقت المناسب.
    Here, we are given to understand that there is a report. UN ها نحن أولا منهمكون في أن نفهم أنه يوجد تقرير.
    So we find it very difficult to understand the rationale of spending so much time on the working methods in terms of procedure. UN ولهذا فإن من العسير جدا علينا أن نفهم مبرر قضاء قدر كبير من الوقت في مناقشة أساليب العمل من الناحية الإجرائية.
    I had a situation, Tribune, something you don't seem to understand. Open Subtitles كان لي الوضع، تريبيون، شيء كنت لا يبدو أن نفهم.
    What you need is to understand that if you're going to be on this team, you got to earn it. Open Subtitles ما تحتاجه هو أن نفهم أنه إذا كنت سوف تكون على هذا الفريق، كنت حصلت على كسب ذلك.
    That gag makes it impossible to understand what you're saying. Open Subtitles هذا الكمامة يجعل من المستحيل أن نفهم ما تقوله.
    To predict what this killer might do next, we have to understand what he's thinking and feeling. Open Subtitles توقع ما هذا القاتل قد تفعل المقبل ، علينا أن نفهم ما هو التفكير والشعور.
    Gentlemen am I to understand that you are offering us the old shade across from the physics building? Open Subtitles السادة أنا أن نفهم أن كنت تقدم لنا الظل القديم على الجانب الآخر من المبنى الفيزياء؟
    We are not commenting, we are trying to understand. Open Subtitles لا نُدلي بملاحظاتنا، بل نحاول أن نفهم فحسب.
    When working close to bears, it's important to understand their body language and act in a calm and non-threatening manner. Open Subtitles عندما نعمل بالقرب من الدببة, من المهم أن نفهم لغة الجسد و العمل بطريقة هادئة من غير تهديد.
    Are we to understand this book itself is a key? Open Subtitles ألنا أن نفهم أن هذا الكتاب بعينه بمثابة مفتاح؟
    It is easy to understand why the Prime Minister is doing it, because most of those crimes were committed in the territory of Albania. UN ومن السهل أن نفهم لماذا رئيس الوزراء يفعل ذلك، لأن معظم تلك الجرائم قد ارتكبت في أراضي ألبانيا.
    We need to understand better and acknowledge more the contributions made by volunteers, and facilitate their efforts. UN ولا بُدّ لنا من أن نفهم بشكل أفضل، ونقدِّر أكثر، المساهمات التي يقدِّمها المتطوعون، وتيسير جهودهم.
    So we have to understand that it is peace that we seek. UN لذا، علينا أن نفهم أنّ السلام هو ما نسعى إليه.
    It is therefore not difficult to understand the Palestinian Authority's frustration and reluctance to negotiate in such circumstances. UN ومن ثم، ليس من الصعب أن نفهم مشاعر الإحباط لدى السلطة الفلسطينية وعزوفها عن التفاوض في ظل هذه الظروف.
    However, if tacit acceptance was sufficient, it was difficult to understand why a second notice was necessary in order for the reservation to be deemed accepted. UN ومع ذلك فإذا ما كان القبول الضمني كافياً فمن الصعب أن نفهم لماذا يقتضي الأمر إشعاراً ثانياً لكي يُعد التحفظ مقبولاً.
    It was also mentioned that it was important to understand how global governance could be strengthened in order to assist people more effectively. UN وذُكر أيضا أنه من المهم أن نفهم كيف يمكن تعزيز الحوكمة العالمية من أجل مساعدة الناس على نحو أكثر فعالية.
    We have to understand now, as an international community, what the constraints and the difficulties are and will be, and work to overcome them. UN إن علينا، كمجتمع دولي، أن نفهم العقبات والصعوبات الحالية والمستقبلية، وأن نعمل على تذليلها.
    We just have to figure out what he's going to do. Open Subtitles نحن فقط يجب أن نفهم ما هو يذهب إليه يعمل.
    It was difficult to see why it had not been possible to identify the perpetrators. UN ومن الصعب أن نفهم لماذا لم يكن بالإمكان التعرف على مرتكبي الاعتداء.
    It is important to comprehend these differences in the process of seeking an objective assessment of the various allegations of violative conduct. UN ومن المهم أن نفهم هذه الفروق ونحن نسعى إلى إجراء تقييم موضوعي لمختلف ادعاءات الانتهاكات.
    It is essential that we understand the unity of thought and the essence of truth in all major religions, which promote similar values for the good of human beings. UN ومن الضروري أن نفهم وحدة الفكر وجوهر الحقيقة في جميع الديانات الرئيسية، التي تدعو إلى قيم متشابهة من أجل خير البشرية.
    It must be understood that economic development cannot be sustained unless a framework for overall development is in place. UN وينبغي أن نفهم أن التنمية الاقتصادية لا يمكن أن تكون مستدامة إلا في وجود إطار للتنمية الشاملة.
    To achieve a final status agreement, we must understand that the primary practical obstacle is the friction between the two nations. UN وحتى نحقق اتفاق الوضع النهائي يجب علينا أن نفهم أن العقبة العملية الأساسية تتمثل في الاحتكاك والتصادم بين الأمتين.
    I think you, of all people, would understand that no one's just one thing. Open Subtitles أعتقد أنك، لجميع الناس، أن نفهم أن لا أحد شيء واحد فقط.
    I just wish we could understand what they're talking about. Open Subtitles أتمنى فقط أن نفهم عن ماذا يتكلمون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more