In contrast, increased tropospheric ozone levels arising from atmospheric pollution will have immediate adverse effects on most plant species. | UN | وبالمقارنة، سيكون لازدياد نسب أوزون التروبوسفير بسبب تلوث الغلاف الجوي، آثار ضارة فورية على معظم أنواع النبات. |
In Africa, national ozone units in 40 countries have been linked through two regional networks to facilitate implementation of the Montreal Protocol. | UN | وفي أفريقيا، تم ربط وحدات أوزون وطنية في 40 بلداً، عن طريق شبكتين إقليميتين، من أجل تيسير تنفيذ بروتوكول مونتريال. |
Factors other than stratospheric ozone would determine surface UV levels in the future. | UN | وستعمل عوامل أخرى بخلاف أوزون الستراتوسفير على تحديد مستويات الأشعة فوق البنفسجية السطحية في المستقبل. |
The stratospheric ozone layer prevents most ultraviolet radiation from reaching the Earth. | UN | تمنع طبقة أوزون الستراتوسفير معظم الأشعة فوق البنفسجية من الوصول إلى الأرض. |
The stratospheric ozone layer prevents most ultraviolet radiation from reaching the Earth. | UN | تمنع طبقة أوزون الستراتوسفير معظم الأشعة فوق البنفسجية من الوصول إلى الأرض. |
Reductions in emissions that cause acid deposition and tropospheric ozone are being achieved despite increasing industrialization and transportation. | UN | ولا يزال الانخفاض حاصل في المنفوثات التي تسبب توضعات حمضية في أوزون التروبوسفير رغم الازدياد في التصنيع وفي النقل. |
The stratospheric ozone layer prevents most ultraviolet radiation from reaching the Earth. | UN | تمنع طبقة أوزون الستراتوسفير معظم الأشعة فوق البنفسجية من الوصول إلى الأرض. |
The stratospheric ozone layer prevents most ultraviolet radiation from reaching the Earth. | UN | تمنع طبقة أوزون الستراتوسفير معظم الأشعة فوق البنفسجية من الوصول إلى الأرض. |
National ozone Offices have been created in every Article 5 country. | UN | وقد أنشئت مكاتب أوزون وطنية لدى كل بلد عامل بموجب المادة 5. |
These notices could also be sent to other ozone officers at the regional level. | UN | ويمكن أيضاً إرسال هذه التبليغات لموظّفي أوزون آخرين على المستوى الإقليمي. |
The result of such action was better-informed and more effective national ozone units. | UN | وكانت نتيجة هذا العمل وحدات أوزون وطنية أوسع اطِّلاعاً وأكثر فعّالية. |
(ii) Supported the establishment of 140 ozone units in Parties operating under Article 5; | UN | ' 2` تقديم الدعم لإنشاء 140 وحدة أوزون في الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5؛ |
In 2005, a new ozone officer was appointed in Bosnia and Herzegovina. | UN | 48- وفي عام 2005 قامت البوسنة والهرسك بتعيين مسؤول أوزون جديد. |
In 2005, a new ozone officer was appointed in Bosnia and Herzegovina. | UN | 48- وفي عام 2005 قامت البوسنة والهرسك بتعيين مسؤول أوزون جديد. |
In 2005, a new ozone officer was appointed in Bosnia and Herzegovina. | UN | 50- وفي عام 2005 قامت البوسنة والهرسك بتعيين مسؤول أوزون جديد. |
For some issues, e.g., POPs and stratospheric ozone depletion, there is little duplication. | UN | وهناك قدر قليل من الازدواجية في بعض المسائل مثل الملوثات العضوية الدائمة واستنزاف أوزون الستراتوسفير. |
A national ozone unit had been set up in the Government and officers assigned the task of overseeing implementation of the Protocol. | UN | وقد تم تأسيس وحدة أوزون وطنية في الحكومة وتكليف المسؤولين بمهام الإشراف على تنفيذ البروتوكول. |
The stratospheric ozone layer prevents most ultraviolet radiation from reaching the Earth. | UN | تمنع طبقة أوزون الستراتوسفير معظم الأشعة فوق البنفسجية من الوصول إلى الأرض. |
The stratospheric ozone layer prevents most ultraviolet radiation from reaching the earth. | UN | تمنع طبقة أوزون الستراتوسفير معظم الأشعة فوق البنفسجية من الوصول إلى الأرض. |
Tropospheric ozone remains a significant problem and is proving difficult to address. | UN | 15 - وما زال أوزون التروبوسفير مشكلة كبيرة تثبت صعوبة معالجتها. |
Over 100 nNational oOzone uUnits had been established with funding from the Multilateral Fund. | UN | وقال إن أكثر من مائة وحدة أوزون قطرية قد أنشئت بتمويل من الصندوق متعدد الأطراف. |