"أوقفوا" - Translation from Arabic to English

    • Stop
        
    • Hold
        
    • stopped
        
    • Cease
        
    • arrested
        
    • suspended
        
    • cut
        
    • off
        
    • End
        
    • ceased
        
    • shut
        
    • Abort
        
    Stop Stella Kaine, do not let her leave the building. Open Subtitles أوقفوا ستيلا كين .. لا تسمحوا لها بمغادرة المبنى
    Attention! We are federal agents! Stop your vehicle immediately! Open Subtitles يُرجى الانتباه، نحن عملاء فدراليون أوقفوا سيارتكم فوراً
    We appeal to the leaders of the world: Stop buying and producing arms; feed the disadvantaged; develop land; and create employment. UN إننا نناشد قادة العالم: أوقفوا شراء الأسلحة وإنتاجها؛ وأطعموا المحرومين؛ وجهزوا الأراضي وأوجِدوا فرص العمل.
    Hold fire on that position until you can get a clean shot. Open Subtitles أوقفوا النيران على هذا الموضع حتي يمكن أن تجدوا فرصة مثالية
    They stopped the fight with 19 seconds to go. Open Subtitles لقد أوقفوا القتال لـ 19 ثانية لأعود مجددا.
    We will not refuse to negotiate with them if they Cease their violent actions, but we will not allow for negotiation to become a trap that enables the destruction of our democracy. UN إننا لن نرفض التفاوض معهم إذا أوقفوا أعمال العنف، لكننا لن نسمح بأن تصبح المفاوضات مصيدة تمكنهم من تدمير ديمقراطيتنا.
    Some of the persons interviewed had been arrested at home or in the presence of someone known to them who later informed their family. UN وكان بعض الأشخاص الذين أجريت معهم مقابلات قد أوقفوا في منازلهم أو في حضور شخص معروف لهم قام بعد ذلك بإبلاغ أسرهم.
    There is also collaboration with the Foundation Stop Violence against Women through the exchange of information, assistance and awareness activities. UN وكذلك يجري التعاون مع مؤسسة " أوقفوا العنف ضد المرأة " في شكل تبادل المعلومات والمساعدات وأنشطة التوعية.
    The Foundation `Stop Violence against Women'has several training programs for the prevention and eradication of violence. UN وتقدم `مؤسسة أوقفوا العنف ضد المرأة` العديد من برامج التدريب لمنع ممارسة العنف والقضاء عليه.
    Platform for action " Stop sexual violence in Poland " UN منهاج العمل " أوقفوا العنف الجنسي في بولندا "
    Stop the convoy. : At this point, Open Subtitles أوقفوا القافلة في هذه المرحلة يجب تفعيل المادة المضادة للتفجير هذا أمر لا مفر منه
    FBI! Everyone Stop what what you're doing! Open Subtitles مكتب التحقيقات الفدرالي الجميع أوقفوا ما تفعلونه
    Please pause the audio until you reach "Stop gate" further left. Open Subtitles ‫أوقفوا التسجيل الصوتي من فضلكم ‫إلى أن نصل إلى ليتل راوند توب
    But if you want to find the actual killer, you ought to be questioning those nuts from Stop the Robopocalypse. Open Subtitles ولكن إذا كنت تريد أن تجد القاتل الفعلي، انك يجب ان يكون استجواب هذه المكسرات من أوقفوا Robopocalypse.
    Gentlemen! Gentlemen, Stop this right now! Open Subtitles ايه السادة، ايه السادة، أوقفوا ذلك حالاً
    That's the Amber alert kid! Stop that guy! Hey! Open Subtitles إنها فتاة بلاغ الاختطاف أوقفوا ذاك الشاب
    Wait! Hold your fire! We're here to protect them, remember? Open Subtitles إنتظر, أوقفوا إطلاق النيران, نحن هنا لنحميهم, تذكروا ذلك.
    Hold fire. Say again, Hold fire. They've taken hostages. Open Subtitles أوقفوا نيرانكم، أكرر، أوقفوا نيرانكم، إنّهم يحتجزون رهائن.
    Hold your fire! We're ISI! Open Subtitles أوقفوا إطلاق النيران ، نحن عُملاء للإستخبارات الباكستانية
    They've stopped a suspicious boat a few miles from here. Open Subtitles لقد أوقفوا قارباً مشبوهاً على بعد بضعة أميال منا
    Cease zigzagging until the fog clears, full speed ahead. Open Subtitles أوقفوا السير بخط متعرّج حتى يتوقف الضباب، بأقصى سرعة.
    Summary of numbers of traffickers arrested and tried in 2008 UN موجز بشأن المتّجرين الذين أوقفوا وحوكموا في عام 2008
    Three forest range staff were said to have been suspended. UN وقيل ان ثلاثة من موظفي حراسة الغابات قد أوقفوا.
    I'm a cereal killer? Mmm! And cut there, thank you. Open Subtitles أنني قاتل حبوب الفطور أوقفوا التصوير ، شكراً لكم
    They must have shut off the water, it stopped rising. Open Subtitles لا بد وأنهم أوقفوا المياه لقد توقف عن الإرتفاع
    12. Ensuring the continued support of the international partners involved in the campaign " End Human Trafficking Now! " UN ' 12` ضمان الدعم المستمر للشركاء الدوليين المشتركين في حملة " أوقفوا الاتجار بالبشر الآن " ؛
    The Government reported that since the incident Empressa and its subcontractors had ceased their operations. UN وذكرت الحكومة أن شركة أمبريسا والمتعهدين المتعاقدين معها من الباطن قد أوقفوا عملياتهم منذ وقوع الحادث.
    Attacker 1, CP, Abort attack. Holding your position, over. Open Subtitles مهاجم 1، الكابتن، أوقفوا الهجوم أبقوا في موقعكم, حول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more