"أول من" - Translation from Arabic to English

    • first to
        
    • the first
        
    • first one
        
    • who first
        
    • my first
        
    • first ones
        
    • first in
        
    • your first
        
    • the one who
        
    • the primary
        
    • first by
        
    • the one to
        
    • first person to
        
    • initially proposed by
        
    Public health officials would likely be the first to recognise the covert release of a biological agent. UN ويرجّح أن يكون المسؤولون عن الصحة العامة أول من يتعرّف على الإطلاق الخفي لعامل بيولوجي.
    Mr. Abdillahi was the first to be convicted for high treason. UN وكان السيد عبد الله أول من أدين بتهمة الخيانة العظمى.
    The Executive Director was among the first to take the training. UN وكان المدير التنفيذي من أول من حصلوا على هذا التدريب.
    Its personnel had been the first United Nations staff to arrive in conflict areas in Ukraine, Mali and Kyrgyzstan. UN وقد كان موظفوها أول من وصل من موظفي الأمم المتحدة إلى مناطق النزاع في أوكرانيا ومالي وقرغيزستان.
    I mean maggots, wet trash I'm the first one in. Open Subtitles أعني الديدان , القمامة اللزجة أنا أول من يشارك
    Since women are often the most vulnerable group in society, they are usually the first to suffer during periods of public expenditure curtailment. UN ونظرا ﻷن المرأة تكون في أحيان كثيرة أضعف فئات المجتمع، فإنها تكون هي أول من يعاني خلال فترات تقليص اﻹنفاق العام.
    That France would be the first to support Ramaker's CTBT. UN أن فرنسا ستكون أول من يؤيد معاهدة راميكر للحظر الشامل للتجارب.
    When degradation occurs, the poor are the first to suffer. UN وعند حدوث التدهور، فإن الفقراء هم أول من يعاني.
    States which had painted themselves as champions of freedom and democracy had been the first to compromise those principles. UN وكانت الدول التي صورت نفسها على أنها نصيرة للحرية والديمقراطية هي أول من ينال من هذين المبدأين.
    We were the first to suggest this form of cooperation, the very day of the tragedy in New York. UN وقد كنا أول من اقترح هذا الشكل من أشكال التعاون في ذات اليوم الذي شهد مأساة نيويورك.
    The institutions themselves are often the first to violate these rights, because what they think of as repression is actually violation. UN وكثيرا ما تكون المؤسسات ذاتها أول من ينتهك هذه الحقوق، لأن ما تعتقد أنه سيطرة هو في الواقع انتهاك.
    A team of Malaysian volunteer doctors and medical staff was among the first to reach Banda Aceh immediately after the disaster struck. UN وكان فريق من الأطباء والأفراد الطبيين المتطوعين الماليزيين من بين أول من وصلوا إلى باندا آشيه بعد وقوع الكارثة مباشرة.
    In 2004, Russia said that it would not be the first to deploy any type of weapons in outer space. UN وفي عام 2004 أعلنت روسيا أنها لن تكون أول من ينشر أي نوع من الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    Last year Russia declared that it will not be the first to place weapons of any type in outer space. UN وقد أعلنت السنة الماضية أنها لن تكون أول من يبادر بوضع أسلحة من أي نوع في الفضاء الخارجي.
    They are usually the first responders and, as such, are the first to provide critical life-saving activities. UN وهي عادة أولى الجهات المستجيبة، وبصفتها هذه، هي أول من يقوم بأنشطة حاسمة، تنقذ الأرواح.
    first one to turn the wheel before we smash is a chicken. Open Subtitles أول من يدير عجلة القيادة قبل أن نصطدم .يكون هو الجبان
    It is named after the Spanish navigator, Juan de Bermudez, who first discovered it in 1503 and mapped the islands. UN وقد أُعطيت اسم الملاح الأسباني خوان دي برمودس، الذي كان أول من اكتشفها في عام 1503 وقام برسم خريطة للجزر.
    My mother's sister's always my first call after sex. Open Subtitles خالتى هى أول من اتصل بها بعد ممارسة الجنس
    Others considered that the members of the new human rights body should be the first ones to be examined under the peer-review system. UN ورأت وفود أخرى أن يكون أعضاء هيئة حقوق الإنسان الجديدة أول من يخضع لاستعراض الأقران.
    We have made enormous progress with regard to higher education: 7 out of 10 students enrolled in institutions of higher education are the first in their families to be so. UN وقد حققنا تقدما كبيرا فيما يتعلق بالتعليم العالي، إذ يلتحق 7 من كل 10 طلاب بمعاهد التعليم العالي، وهم أول من يصل إلى هذا المستوى من أسرهم.
    He was on call when you had your first attack. Open Subtitles كان أول من استدعوه عندما أصابتك الضربة أول مرة
    I can tell you it's not easy being the one who's always struggling to catch up. Open Subtitles أستطيع أن أقول لك أنه ليس من السهل أن تكوني أول من يكافح دائما للحاق
    Several delegations reiterated that the primary responsibility for the protection and assistance of internally displaced people lay with States. UN وكرّر عدد من الوفود القول إن الدول هي أول من تقع على عاتقه مسؤولية حماية المشردين داخلياً ومساعدتهم.
    It is asserted that such a policy was introduced first by Reza Shah, prior to which time Iran had been in practice a multicultural society. UN ومن المؤكد أن رضا شاه هو أول من انتهج هذه السياسة التي كانت إيران تعتَبر قبلها مجتمعاً متعدد الثقافات في الواقع العملي.
    I was kidding myself to think that I'd be the one to finally catch them. Open Subtitles كنت أضحك على نفسي لأني ظننت أنني سأكون أول من يستطيع الايقاع بهم.
    Okay, just I'm the first person to admit this. Open Subtitles حسنا، مجرد أنني الشخص أول من يعترف بذلك.
    As to the tripartite talks, they had been initially proposed by the United States in 1976, further advocated in the United States-south Korea " joint statement " released in July 1979 during the trip of President Carter to south Korea, and again addressed in a speech made by President Reagan during his trip to south Korea in November 1983. UN وفيما يتعلق بالمحادثات الثلاثية، فإن الولايات المتحدة هي أول من اقترحها في عام ١٩٧٦، ثم دعي اليها في " البيان المشترك " الذي أصدرته الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية في تموز/يوليه ١٩٧٩ خلال زيارة الرئيس كارتر الى كوريا الجنوبية ثم أثارها الرئيس ريغين في خطاب ألقاه خلال زيارته الى كوريا الجنوبية في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more