"أو قبل" - Translation from Arabic to English

    • or before
        
    • or prior
        
    • or earlier
        
    • or accepted
        
    • or a
        
    • or after
        
    • before or
        
    • or preceding
        
    or before that, in Homer's phrase for the underworld: Open Subtitles أو قبل ذلك؛ في عبارة هوميروس لعالم السفلي
    Partially achieved; 66 per cent of the Secretary-General's reports to the Security Council and 89 per cent of his reports to the General Assembly were submitted on or before the original deadline UN أُنجز جزئياً؛ فقد قُدمت في المواعيد النهائية الأصلية أو قبل حلولها نسبة 66 في المائة من تقارير الأمين العام إلى مجلس الأمن ونسبة 89 في المائة من تقاريره إلى الجمعية العامة
    This decision is taken before the signing of the international treaty or before or during the ratification procedure. UN ويُتَّخَذ هذا القرار قبل توقيع المعاهدة الدولية أو قبل إجراءات التصديق عليها أو أثنائها.
    Five of the six WHO regions have elimination targets by or before 2020. UN وقد حددت خمس مناطق من ست مناطق تعمل بها منظمة الصحة العالمية أهدافاً للقضاء على الحصبة فيها بحلول 2020 أو قبل ذلك.
    It hosts workshops during or prior to each of the meetings of the convention bodies. UN ويعقد المحفل حلقات عمل أثناء أو قبل كل اجتماع من اجتماعات الهيئات المنشأة بموجب اتفاقيات.
    Fiftyeight per cent had left school on or before the official school leaving age of 15. UN وكان 58 في المائة منهم قد تخلوا عن الدراسة عند، أو قبل بلوغ سن 15، وهي السن الرسمية للتخلي عن الدراسة.
    Pursuant to the rules of procedure of the Committee, the petitioner should have submitted his case on or before 27 February 2000. UN وعملاً بمواد النظام الداخلي للجنة، كان يتعين على صاحب البلاغ أن يقدم قضيته في 27 شباط/فبراير 2000 أو قبل ذلك.
    The right to postnatal leave is transferred to the father in cases where the mother dies in childbirth or before the end of her postnatal leave. UN وينقل الحق في إجازة ما بعد الولادة إلى اﻷب في حالة وفاة اﻷم أثناء الولادة أو قبل انتهاء إجازة ما بعد الولادة.
    At the woman's request, pregnancy may be aborted before the 12th gestational week, or before the 22nd gestational week when there are certain medical indications. UN وبناءً على طلب المرأة يمكن إجراء إجهاض للحمل قبل أسبوع الحمل الثاني عشر أو قبل أسبوع الحمل الثاني والعشرين عندما تتوافر مؤشرات طبية معيّنة.
    Consular assistance has a largely preventive nature and takes place before local remedies have been exhausted or before a violation of international law has occurred. UN فالمساعدة القنصلية تتسم بطابع وقائي أكبر وتحدث قبل استنفاد سبل الانتصاف المحلية أو قبل حدوث انتهاك للقانون الدولي.
    On or before 1 February 1995, the helicopter unit would leave Iraq; UN وستغادر وحدة الطائرات العمودية العراق في أو قبل ١ شباط/فبراير ١٩٩٥؛
    But if you come out before I find you, or before I yell "I give up", then you lose. Open Subtitles لكن أن خرجتِ قبل أن أجدكِ أو قبل أن أصرخ بالأستسلام فأنتِ الخاسرة
    "The speller must not have passed beyond the 8th grade" "on or before February 1st, 2011." Open Subtitles المتهجي يجب أن لا يكون عابر المرحلة الثامنة خلال أو قبل الـ 1 من فبراير، 2011.
    I have not passed the 8th grade on or before February 1st. Not ever. Open Subtitles وأنا ما أجتازيت المرحلة الثامنة خلال أو قبل الـ 1 من فبراير، إطلاقاً.
    Before I was better than everybody, or before I knew it? Open Subtitles قبل أن أصبح افضل من الجميع أو قبل أن اعرف هذا؟
    or before that, when you're lying there thinking about your feet hitting the floor. Open Subtitles أو قبل هذا، عندما تستلقي هُناك بشأن كيف تلمس قدمك الأرض.
    Before all this happened or before we knew all this happened. Open Subtitles قبل أن يحدث كل هذا. أو قبل أن نعرف بأن كل هذا حدث.
    When you found out that I was dating her, or before, why didn't you tell me the truth? Open Subtitles عندما علمت بأنني كنت أواعدها أو قبل ذلك , لماذا لم تخبرني بالحقيقة؟
    In the appropriate circumstances, such media may also be used to spread general warnings during a conflict or prior to an attack. UN ويمكن في الظروف المناسبة استخدام وسائل الإعلام هذه لنشر الإنذارات العامة أثناء نزاع ما أو قبل هجوم ما.
    :: Full preparedness to establish up to two field offices for basic facilitation of fact-finding activities in territorial States in the likely event that at least one investigation proper commences in or prior to 2004 UN :: الاستعداد التام لإقامة مكتبين ميدانيين لتوفير التيسير الأساسي لأنشطة تقصي الحقائق في أراضي الدول المعنية في حالة احتمال بدء تحقيق مجرد واحد على الأقل في سنة 2004 أو قبل ذلك
    The Committee decided to resume its work on Monday, 1 December 2008, no later than at 3 p.m., or earlier if required. UN وقررت اللجنة استئناف عملها قبل الساعة 00/15 من يوم الاثنين، 1 كانون الأول/ديسمبر 2008، أو قبل ذلك إذا لزم الأمر.
    " Syrian law shall apply to any foreign national resident in Syrian territory who commits, instigates or is involved in a crime or misdemeanour punishable under Syrian law outside Syrian territory, where his return has not been requested or accepted. " UN يطبق القانون السوري على كل أجنبي مقيم على الأرض السورية أقدم في الخارج سواء أكان فاعلا أو محرضا أو متدخلا على ارتكاب جناية أو جنحة إذا لم يكن استرداده قد طلب أو قبل.
    The accused should be also enabled to challenge the court's jurisdiction prior to the indictment by the court or the trial itself which should be the subject of the decision made by the court or a court chamber. UN وينبغي أيضا تمكين المتهم من الطعن في اختصاص المحكمة قبل أن تصدر المحكمة عريضة الاتهام أو قبل المحاكمة ذاتها، وهو ما ينبغي أن يكون موضوعا لقرار تتخذه المحكمة أو إحدى غرف المحكمة.
    Did you see this car before or after the shooting? Open Subtitles هل رأيتَ هذه السيارة، بغد أو قبل إطلاق النار؟
    The group also agreed that the Directors of Information of bilateral and multilateral development agencies should meet annually, immediately following or preceding the annual session of JUNIC. UN ووافق الفريق أيضا على أن مديري اﻹعلام في الوكالات اﻹنمائية الثنائية والمتعددة اﻷطراف ينبغي أن يجتمعوا سنويا، وذلك مباشرة في أعقاب أو قبل الدورة السنوية للجنة اﻹعلام المشتركة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more