Upon enquiry, the Committee was informed that the cost per head of mandatory training courses varied from about $11 to $5,880. | UN | ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة أن تكلفة الدورات التدريبية الإلزامية للفرد تتراوح بين 11 دولارا و 880 5 دولارا تقريبا. |
the Committee was informed that Brunei Darussalam and Pakistan had subsequently joined in co-sponsoring the draft resolution. | UN | أُبلغت اللجنة أن بروني دار السلام وباكستان انضمتا لاحقا إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار. |
Upon enquiry, the Committee was informed that the reduced provision reflected two elements. | UN | ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة أن الاعتماد المخفض يعكس عنصرين. |
As indicated in paragraph 47 below, the Advisory Committee was informed that the Mission was in the process of revising the number of proposed aircraft downward. | UN | وكما هو مبين في الفقرة 47 أدناه، أُبلغت اللجنة أن البعثة تجرى مراجعة لعدد الطائرات المقترحة لخفضه. |
Upon enquiry, the Committee was informed that overbudgeting was also a major factor in underexpenditure for fuel. | UN | وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة أن الإفراط في تقدير اعتمادات الميزانية كان أيضا عاملا رئيسيا في تقلص الإنفاق على الوقود. |
Upon enquiry, the Committee was informed that, since 2007, seven countries had commenced or resumed their non-earmarked contributions to the Institute. | UN | وردا على استفسار، أُبلغت اللجنة أن سبعة بلدان شرعت منذ عام 2007 مساهماتها غير المخصصة للمعهد أو استأنفتها. |
Upon enquiry, the Committee was informed that other incentives were also being considered, such as giving staff who had served in Nairobi for a certain number of years priority consideration for lateral transfers to other duty stations. | UN | وبناء على استفسار، أُبلغت اللجنة أن هناك حوافز أخرى يجري النظر فيها كذلك ، من قبيل إعطاء الموظفين الذين عملوا في نيروبي عددا من السنوات الأولوية في عمليات النقل الأفقي إلى أماكن عمل أخرى. |
Upon enquiry, the Committee was informed that the annual report would likely focus only on identified systemic issues. | UN | ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة أن من المرجح ألا يركز التقرير السنوي إلا على القضايا الشاملة التي يتم تحديدها. |
the Committee was informed that the draft resolution contained no programme budget implications. | UN | أُبلغت اللجنة أن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
the Committee was informed that Djibouti should have been listed among the original co-sponsors of the draft resolution instead of Denmark. | UN | أُبلغت اللجنة أن اسم جيبوتي كان يجب أن يكون مدرجا بين مقدمي مشروع القرار الأصليين بدلا من الدانمرك. |
Furthermore, the Committee was informed that as a special concession, transport was provided free of charge from Damascus to Camp Faouar. | UN | علاوة على ذلك، أُبلغت اللجنة أن النقل يوفر مجانا من دمشق إلى معسكر الفوار وذلك كتدبير تساهلي خاص. |
the Committee was informed that training would be conducted using resources to be authorized in various sections of the budget. | UN | وقد أُبلغت اللجنة أن التدريب سيتم باستخدام موارد يؤذن بها من أبواب الميزانية المختلفة. |
the Committee was informed that the draft resolution con-tained no programme budget implications. | UN | أُبلغت اللجنة أن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
the Committee was informed that the draft resolution contained no programme budget implications. | UN | أُبلغت اللجنة أن مشروع القرار لا يتضمن أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
the Committee was informed that the draft resolution contained no programme budget implications. | UN | أُبلغت اللجنة أن مشروع القرار لا يتضمن أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
the Committee was informed that the draft resolution contained no programme budget implications. | UN | أُبلغت اللجنة أن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that this was also the case with other funds and programmes: funds were earmarked for specific projects by donors and therefore could not be utilized to build a cash reserve. | UN | ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة أن هذا ما يجري أيضا في الصناديق والبرامج الأخرى، أي أن الأموال تخصصها الجهات المانحة لمشاريع بعينها، ومن ثَم لا يمكن استعمالها لبناء احتياطي نقدي. |
12. At the same meeting, the Committee was advised that the draft resolution had no programme budget implications. | UN | 12 - وفي الجلسة نفسها، أُبلغت اللجنة أن مشروع القرار لا تترتب عليه أي آثار مالية في الميزانية. |
86. At the same meeting, the Commission was informed that the revised draft resolution contained no programme budget implications. | UN | 87 - وفي الجلسة نفسها، أُبلغت اللجنة أن مشروع القرار المنقَّح لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
the Committee had been informed that such procedures depended on pro bono work by lawyers. | UN | فقد أُبلغت اللجنة أن هذه الإجراءات تتوقف على عمل المحامين دون مقابل. |
the Committee was also informed that the Office was evaluated periodically by independent experts in the field. | UN | كما أُبلغت اللجنة أن المكتب يقيمه دوريا خبراء مستقلون في الميدان. |