"أُرسل" - Translation from Arabic to English

    • was sent
        
    • were sent
        
    • been sent
        
    • send
        
    • was forwarded
        
    • sent to
        
    • sent out
        
    • sending
        
    • communicated
        
    • was transmitted
        
    • was deployed
        
    • being sent
        
    • was dispatched
        
    • been mailed
        
    • got sent
        
    He was sent to the dentist an hour ago. Tooth ache. Open Subtitles لقد أُرسل إلى طبيب الأسنان منذ ساعة إنه ألم الأسنان
    It was sent as an encoded e-mail directly to our office. Open Subtitles أُرسل مباشرة إلى مكتبنا و كان عبارة عن إيميل مشفر.
    It is alleged that once returned to the Democratic People's Republic of Korea, he was sent to Yodok prison camp without having been tried. UN ويُزعم أنه بمجرد عودته إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، أُرسل إلى مخيم سجن يودوك دون محاكمته.
    During the period under review, 11 communications were sent. UN خلال الفترة قيد الاستعراض، أُرسل أحد عشر بلاغاً.
    During the reporting period, 137 requests were sent from Kosovo to Serbia. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أُرسل 137 طلبا من كوسوفو إلى صربيا.
    To date 440 tons of materials have been sent to those countries. UN وقد أُرسل حتى حينه 440 طنا من المواد إلى تلك البلدان.
    Early in 2012, a legislative proposal to increase the penalties in that regard had been send to Parliament. UN وفي مستهلّ عام 2012، أُرسل إلى البرلمان مقترح قانون يرمي إلى تشديد العقوبات في هذا السياق.
    A request for updated information on the complainant's case was sent to the State party in April 2011. Cases UN وقد أُرسل إلى الدولة الطرف في نيسان/أبريل 2011 طلب للحصول على ما استجد من معلومات عن قضية صاحب الشكوى.
    A request for updated information on the complainants' cases was sent to the State party in April 2011. UN وقد أُرسل إلى الدولة الطرف في نيسان/أبريل 2011 طلب للحصول على ما استجد من معلومات عن القضيتين.
    Following his transfer to that hospital, he was sent to Lhasa Qushui Prison without having recovered. UN وبعد نقله إلى هذا المستشفى، أُرسل إلى سجن كوشوي في لهاسا قبل أن يتعافى.
    However, instead of being released, Mr. Savda was sent to the Tekirdag Besiktepe 8th Mechanized Brigade. UN ولكن بدلاً من الإفراج عن السيد صفدا، أُرسل إلى لواء تكيرداغ بيسيكتيبي الآلي الثامن.
    In addition, a questionnaire on bonded labour was sent to non-governmental organizations (NGOs) that work with victims of forced and bonded labour. UN وفضلاً عن ذلك، أُرسل استبيان عن العمل الاستعبادي إلى منظمات غير حكومية تعمل مع ضحايا العمل القسري والعمل الاستعبادي.
    The report having been finalized, it was sent for comments to the NGOs involved in the preliminary consultations. UN وقد أُرسل التقرير، بعد الفراغ من إعداده، إلى المنظمات غير الحكومية المشاركة في المشاورات الأولية من أجل التعليق عليه.
    About 107 communications were sent within the four-year periodicity. UN أُرسل نحو 107 بلاغات خلال دورية الأربع سنوات.
    During the period under review, 56 communications were sent concerning, inter alia, particular groups and including 17 women. UN في الفترة موضوع الاستعراض، أُرسل 56 بلاغاً تتعلق بجملة أمور، منها فئات معينة شملت 17 امرأة.
    During the period under review, about 43 communications were sent. The Government replied to about 39 communications. UN خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، أُرسل نحو 43 رسالة، ردت الحكومة على نحو 39 رسالة منها.
    These have been sent to all the institutions dealing with victims. UN وقد أُرسل الكتيب والمبادئ التوجيهية إلى جميع المؤسسات التي تتعامل مع الضحايا.
    The claimant emphasised that the arbitral award had been sent to the same address as the application for a declaration of enforceability. UN وشدَّد المدّعى عليه على أن قرار التحكيم أُرسل إلى نفس مكان العمل الذي أرسل إليه طلب إعلان وجوب الإنفاذ.
    A new text, in English only, had been sent to all Committee members and they had been invited to make their comments in writing. UN وقد أُرسل نص جديد بالإنكليزية فقط إلى جميع أعضاء اللجنة ودُعوا إلى إبداء تعليقاتهم عليه كتابة.
    I was able to send that letter for you after all. Open Subtitles سأكون قادرة أن أُرسل لك تلك الرسالة بعد كل شيئ
    This reply was forwarded to the source who provided the Special Rapporteur with further information. UN وقد أُرسل هذا الرد إلى المصدر الذي زود المقرر الخاص بمعلومات أخرى.
    It is believed that this offer was sent out to e-mail addresses all over the world. UN ويُعتقد أن هذا العرض قد أُرسل إلى عناوين بريد إلكتروني في جميع أرجاء العالم.
    I'm sending you this message to tell you that I'm ending your game of revenge. Open Subtitles إنني أُرسل لكِ هذه الرساله أقولُ لكِ بأنني أنهي لعبة الإنتفام
    (i) As reliable as appropriate to the purpose for which the electronic communication was generated or communicated, in the light of all the circumstances, including any relevant agreement; or UN `1` موثوقة بالقدر المناسب للغرض الذي أُنشئ الخطاب الإلكتروني أو أُرسل من أجله، في ضوء كل الظروف المحيطة، بما فيها أي اتفاق لـه صلة بذلك؛ أو
    In keeping with the spirit of the rule, the date of the reservation should be the date on which it was transmitted by the chosen electronic method. UN وتمشياً مع روح هذه القاعدة فإن تاريخ التحفظ ينبغي أن يكون هو التاريخ الذي أُرسل فيه بالطريقة الإلكترونية المختارة.
    14. In 2008, a human rights adviser was deployed in Guinea within the United Nations Country Team. UN 14- وفي عام 2008، أُرسل مستشار في مجال حقوق الإنسان إلى غينيا في إطار الفريق القطري التابع للأمم المتحدة(30).
    The figures on country of destination showed the highest number of victims being sent to Venezuela, including an underage girl and an underage boy. UN وتبين الأرقام المتعلقة بالبلدان التي وُجِّهت إليها الضحايا أن أكبر عدد من الضحايا قد أُرسل إلى فنزويلا، وتشمل المجموعة فتاة دون السن القانوني وولد دون السن القانوني أيضاً.
    The area was secured by the Kosovo Police Service (KPS) and a KFOR explosive ordnance disposal team was dispatched to the scene to support them. UN وتولت دائرة الشرطة في كوسوفو تأمين المنطقة، كما أُرسل أحد فرق إبطال مفعول الذخائر المتفجرة والتخلص منها إلى المنطقة من أجل تقديم الدعم لهم.
    By letter of 3 February 2003, the Commission sent the complainant's representative various documents attesting to the fact that the decision of 14 November 2002 had been mailed to her on 15 November 2002 and that it had been received at the post office before 25 November 2002. UN وفي تاريخ 3 شباط/فبراير 2003، أرسلت اللجنة إلى ممثل صاحبة الشكوى رسالة تتضمن عدداً من الوثائق التي تثبت أن القرار المؤرخ 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 قد أُرسل قبل تاريخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، وتم استلامه في البريد قبل 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    Never would have happened if I hadn't got sent here a year ago. Open Subtitles لم يكن ليحدث هذا إن لم أُرسل هنا قبل سنة مضت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more