"أُقدّرُ" - Translation from Arabic to English

    • I appreciate
        
    • 'd appreciate
        
    • appreciate your
        
    • would appreciate
        
    • appreciate you
        
    • 't appreciate
        
    • really appreciate
        
    Look, I'm not trying to cause any trouble, and I confess, I appreciate what you do for the show. Open Subtitles إسمع، أنا لا أحاول أن أسبب أي مشكلة وأنا أعترف بأنني أُقدّرُ ما تقوم به لصالح البرنامج
    I have to admit that I appreciate your directness, Daryl. Open Subtitles أنا يَجِبُ أَنْ أَعترفَ بأنّني أُقدّرُ مدي كونك مباشر،داريل.
    Mom, I appreciate the thought, but let's not go overboard. Open Subtitles الأمّ، أُقدّرُ الفكرَ، لكن دعنا لا نَذْهبَ خارج السفينة.
    I appreciate the offer, but like I said, I work alone. Open Subtitles أُقدّرُ العرض، لكن يَحْبُّ أنا قُلتُ، أَعْملُ لوحده.
    I appreciate everything you're doing, but we should really get back downstairs. Open Subtitles أُقدّرُ كُلّ شيءَ بأنّك تَعْملُ، لَكنَّنا يَجِبُ أَنْ نَعُودَ طابق سفلي حقاً.
    I appreciate it and I'll repay the favor, but, Castor, do not try to leverage this or use it against me. Open Subtitles أُقدّرُ ذلك وأنا سَأُعيدُ دفع الخدمة لكن كابداية، لا تُحاولْ رَفْع هذا أَو استعملُه ضدّي.
    So, thanks, I appreciate it. Great to see everybody. Open Subtitles لذا، شكراً، أُقدّرُ لكم ذلك من الرائع رُؤيتكم جميعا.
    No, I get it, and I appreciate you bringing her in. Open Subtitles لا، أَحْصلُ عليه، وأنا أُقدّرُ تَجْلبُها في.
    I appreciate how difficult this meeting is gonna be for you, Mrs. Pearl. Open Subtitles أُقدّرُ كَمْ صعب هذا الإجتماع سَيصْبَحُ لَك، السّيدة بيرل.
    Gentlemen, I appreciate you both working overtime to put me at ease, but I think maybe it's time Open Subtitles أيّها السادة، أُقدّرُ لكما إقتطاع وقت ،إضافي للترحيب بيّ ولكن أعتقد أنّه حان الوقت لترك
    Okay, well, I appreciate an assistant with initiative, but none of these documents seem to be time-sensitive, so... Open Subtitles حسنا، حَسناً، أُقدّرُ مُساعدتك بالمبادرةِ، لكن لا شيئ من هذه الوثائق يَبْدو حسّاسَ، لذا
    Son, I appreciate what you tried to do, but... there isn't any pirate treasure. Open Subtitles بني، أنا أُقدّرُ الذي حاولتَ فعله، لكن ليس هناك أيّ كنزَ قرصانِ
    Fry, I appreciate the gallantry, but isn't this a bit much? Open Subtitles فراي, أنا أُقدّرُ شهامتك لكن أليس هذا أكثر من اللازم ؟
    I know Maggie talked you into this, so I appreciate you saying that. Open Subtitles أَعْرفُ ماجي ناقشتْك إلى هذه، لذا أُقدّرُ بأنّك تَقُولُ ذلك.
    Okay, I appreciate what you're trying to do here. Open Subtitles الموافقة، أُقدّرُ بأَنْك تُحاولُ أَنْ تَعمَلُ هنا.
    Gray, I just wanted to tell you how much I appreciate what you're doing. Open Subtitles جراي، أنا فقط أردتُ إخْبارك كَمْ أُقدّرُ ما فعلته
    I appreciate that, but you can stop worrying. Open Subtitles أُقدّرُ ذلك، لَكنَّك يُمْكِنُي أَنْ تَتوقّفَي عن القَلْق.
    I appreciate your idealism, but you'll learn you left black and white back in high school. Open Subtitles أُقدّرُ مثاليتَكَ، لَكنَّك سَتَتعلّمُ بأنّك تَركتَ الظهر الأسود والأبيض في المدرسة العليا.
    Pardon the intrusion but I have these police sketches I'd appreciate you looking at. Open Subtitles إعفُ عني للتدخلِ... لَكنِّي عِنْدي تخطيطاتِ الشرطةِ هذه أنا أُقدّرُ لك الذي تبحث عنة.
    Actually, I would appreciate the assistance for were it not for you assisting me I might very well be here all semester. Open Subtitles في الحقيقة , أنا أُقدّرُ المساعدةَ لكَانتْ هي لا لَك تُساعدُني أنا قَدْ أَكُونُ حَسناً جداً هنا كُلّ الفصل الدراسي.
    Yeah, I really appreciate you being there for me. Open Subtitles نعم، أُقدّرُ حقاً أنت أنْ تَكُونَ هناك لي.
    I really don't appreciate being part of these little frat pranks. Open Subtitles أنا حقاً لا أُقدّرُ كونك جزءَ صغير من مقلب الأخوية
    If you have the time, I'd really appreciate the help. Open Subtitles إذا كان عندكِ وقت، فأنا أُقدّرُ المساعدةَ حقاً. طيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more