"إحراق" - Arabic English dictionary

    "إحراق" - Translation from Arabic to English

    • burning
        
    • burned
        
    • combustion
        
    • incineration
        
    • arson
        
    • fire
        
    • burn down
        
    • burnt
        
    • flaring
        
    • incinerated
        
    • cremated
        
    • torching
        
    • to burn
        
    • torch
        
    • cremation
        
    The Philippines expressed the need to generate data on crop residues to help estimate emissions from burning of agricultural residues. UN وأعربت الفلبين عن الحاجة إلى إيجاد بيانات حول بقايا المحاصيل للمساعدة على تقدير الانبعاثات من إحراق الرواسب الزراعية.
    I think you can't walk away... so you're burning down the house. Open Subtitles رأيي أنكِ غير قادرة على الابتعاد لذلك قررتِ إحراق المنزل كله
    GHG emissions from biomass burning Liming Urea application UN انبعاثات غازات الدفيئة من إحراق الكتلة الحيوية
    Belgrade has publicly regretted that mosques were burned in Belgrade and Nis and has pledged to rebuild them. UN وأعربـت بلغراد علانيـة عن أسفها لما وقع من إحراق للمساجد في بلغراد ونـيـس، وتعهدت بإعادة بنائها.
    Does anybody know how to fix an internal combustion engine? No. Open Subtitles هل يعلم أي أحد كيف يصلح محرك إحراق داخلي ؟
    incineration in Nigeria and the United Republic of Tanzania has proven unsustainable. UN وقد ثبت أن إحراق النفايات في نيجيريا وجمهورية تنزانيا المتحدة غير مستدام.
    That incident set the stage for several incidents involving the burning of Serbian flags, inter alia, in Tirana, Albania, and Tetovo, the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN وأطلق هذا الحادث سلسلة من الحوادث التي جرى فيها إحراق الأعلام الصربية في أماكن عدة منها تيرانا، بألبانيا، وتيتوفو، في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    burning of houses in Wada'ah belonging to Mima tribe members UN إحراق منازل في ودعة خاصة بأفراد ينتمون إلى قبيلة الميما
    burning of churches: Prizren, Orahovac, the temple in Djakovica, Vucitrn, Samodrez, Velika Reka; UN إحراق الكنائس: بريزرن أوراهوفاتش ومعبد ياكوفيتشا وفوشيترن وسامو دريز وفليكا ريكا؛
    In the Shomali Plains north of Kabul, widespread burning of houses and crops by the Taliban followed the displacement. UN وفي سهول شمالي الواقعة شمال كابول، لحق التشريد عملية إحراق المنازل والمحاصيل.
    The Government of China confirmed its commitment to the protection of the environment and imposed strict limits on the dumping and burning of toxic waste damaging the environment. UN وأكدت الحكومة الصينية التزامها إزاء حماية البيئة وفرضت قيودا صارمة على إلقاء أو إحراق النفايات السمية المضرة بالبيئة.
    If they did not find the rebels, they would jointly take it out on the inhabitants of the collines by killing them, looting their possessions or burning their houses. UN وإذا لم يجدوا المتمردين، يقومون معاً بالهجوم على سكان التلال، من أجل قتلهم ونهب ممتلكاتهم أو إحراق مساكنهم.
    Hardly a day passes by without the killing of a Serb or the burning of a Serbian home in the presence of KFOR. UN إذ لا يكاد يمر يوم واحد دون قتل صربي أو إحراق بيت صربي في حضور قوة كفور.
    But the more coal we burned, the faster our planet warmed. Open Subtitles لكن كلما أكثرنا من إحراق الفحم كلما ازدادت سخونة كوكبنا
    In Abyei town, 4,739 huts were burned during and following the fighting, while some 2,005 remained intact. UN وفي بلدة أبيي، تم إحراق 739 4 كوخا خلال القتال وبعده، وسلم ما يقرب من 005 2 أكواخ.
    However, only five Parties submitted worksheets, and in all cases only for the fuel combustion sector. UN غير أن خمسة أطراف فقط قدمت كشوف عمل، وكانت في جميع الحالات عن قطاع إحراق الوقود فحسب.
    incineration as share of municipal waste UN نسبة إحراق النفايات من مجموع نفايات المدن
    In the recent report by the Government, the Croatian authorities provide new statistics indicating that the number of homes partly or totally destroyed by deliberate acts of arson is now estimated to be 786. UN وتوفر السلطات الكرواتية، في التقرير اﻷخير المقدم من الحكومة، احصاءات جديدة تشير الى أن عدد المنازل التي دمرت جزئيا أو كليا نتيجة ﻷعمال إحراق متعمد تقدر اﻵن ﺑ ٧٨٦ منزلا.
    In India a son is required to light the father's cremation fire. UN وفي الصين لا بد من وجود ابن يشعل نيران إحراق جثة أبيه.
    Just to make sure that the electrician doesn't burn down the house tomorrow morning. Open Subtitles فقط للتأكد من أن كهربائي لا إحراق منزل في صباح الغد.
    Hundreds of vehicles were stolen by the Tutsi and taken to Rwanda, while thousands of homes were burnt in all the villages and communities mentioned. UN فقد تم نهب مئات العربات من قبل التوتسي ونقلت إلى رواندا، وتم إحراق آلاف البيوت في القرى والبلدات المذكورة.
    The Wafra Central Gas Utilization Project is under study to reduce gas flaring. UN ولا يزال المشروع المركزي لاستخدام غاز حقل الوفرة بهدف الحد من إحراق الغاز قيد الدراسة.
    When the TV set is discarded, incinerated, it come back to you via the air, water or food. Open Subtitles و لكن عندما يتم التخلّص أو إحراق الجهاز، سيرتدّ عليك إمّا عبر الهواء، الماء، أو الطعام.
    If you wanna be cremated, I'll make sure you're cremated. Open Subtitles إذا كانت رغبتك تكمن في إحراق جثمانك فسأتيقن من إتمام ذلك.
    Besides, I thought you were all about torching this place. Open Subtitles الى جانب ذلك، أعتقد أنك تريدين إحراق هذا المكان
    I mean, if you want to burn all my crap, fine. Open Subtitles اعنى , إذا اردتم إحراق كل أغراضى , لا بأس
    At least it'll help torch the place faster, unless you prefer a slow burn. Open Subtitles أقلّه سيساعد على إحراق المكان أسرع، إلّا إن كنت تفضلين الإحراق البطيء.
    Hindus have difficulty obtaining land for cremation ceremonies and getting government jobs. UN ويلاقي الهندوس صعوبة في الحصول على أراضي لإقامة طقوس إحراق جثث موتاهم وصعوبة في الحصول على الوظائف الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more