"إحساسَ" - Translation from Arabic to English

    • sense
        
    # That girl you had didn't have no sense # Open Subtitles تلك البنتِ كَانَ عِنْدَكَ ما كَانَ عِنْدَهُ لا إحساسَ
    Wow, that makes, that makes no sense at all. Open Subtitles النجاح الباهر، الذي يَجْعلُ، تلك الطرازاتِ لا إحساسَ مطلقاً.
    Yeah, that makes perfect sense if you work in a lighthouse! Open Subtitles نعم، ذلك يَجْعلُ إحساسَ مثاليَ إذا تَعْملُ في a فنار!
    No sense burdening yourself with an old woman. Open Subtitles لا إحساسَ الذي يُرهقُ نفسك مَع إمرأة عجوزِ.
    Uh... When the time comes, it'll make perfect sense. Open Subtitles عندما الوقت يَجيءُ، هو سَيَجْعلُ إحساسَ مثاليَ.
    We felt the same sense of duty toward his art collection. Open Subtitles أحسسنَا بنفس الشعور إحساسَ الواجبِ نحو مجموعته الفنيةِ.
    No sense going for the 12-year-old stuff. Open Subtitles لا إحساسَ إخْتياَر المادةِ بعمر 12 سنةً.
    Well, that wouldn't make much sense, now would it? Open Subtitles حَسناً، الذي لا يَجْعلَ إحساسَ كثيرَ، الآن أليس كذلك؟
    No sense taking unnecessary chances. Open Subtitles لا إحساسَ الذي يَأْخذُ فرصَ غير ضروريةَ.
    I think you have a childlike sense of wonder. Open Subtitles أعتقدُ أنَّ لديكَ إحساسَ طفلٍ في الإعجابِ. [ لأن الصغار يحبونَّ معظمَ ما يرونهُ ]
    Now, see, that makes more sense. Open Subtitles الآن، يَرى، بأنّ يَجْعلُ إحساسَ أكثرَ.
    I had higher expectations of you, Christian, but the truth is, you're nothing more than a domesticated house cat with an expensive haircut and no sense of adventure. Open Subtitles كَانَ عِنْدي توقّعاتُ أعلى منك، كريستين، لكن الحقيقةَ، أنت لا شيءَ أكثر مِنْ قطّة بيتِ مُدَجَّنةِ بحلاقةِ شعر غاليةِ ولا إحساسَ المغامرةِ.
    You know, it makes perfect sense that your song is "Ben," Open Subtitles تَعْرفُ، يَجْعلُ إحساسَ مثاليَ بأنّ أغنيتكَ "بن، "
    Well, that makes more sense. Open Subtitles حَسناً، ذلك يَجْعلُ إحساسَ أكثرَ.
    That makes good financial sense. Open Subtitles ذلك يَجْعلُ إحساسَ ماليَ جيدَ.
    Well, it doesn't make much sense for you to drive home in this weather, especially since you are coming back for breakfast anyway. Open Subtitles حَسناً، هو لا يَجْعلُ إحساسَ كثيرَ لَك لذِهاب إلى البيت بالسيارة في هذا الطقسِ، خصوصاً منذ أنت تَرْجعُ للفطورِ على أية حال.
    What don't make much sense to me is why two smart guys like us chose this poor-ass police life. Open Subtitles ما لم يكن له إحساسَ كبيرَ بالنسبة لي الذي رجلان ذكيانُ يَحْبّانِنا... . . انها اختارت حياة الشرطه الاغبياء.
    That makes no sense to me. Open Subtitles تلك الطرازاتِ لا إحساسَ لي.
    No sense of duty. Open Subtitles مفيهوش إحساسَ بالواجبِ
    It makes perfect sense. Open Subtitles يَجْعلُ إحساسَ مثاليَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more