In a number of States parties, the matter was regulated by contract, administrative or public procurement laws. | UN | فهذه المسألة تُنظَّم في عدد من الدول الأطراف بموجب عقود أو قوانين إدارية أو عمومية. |
There is no administrative or constitutional court in Iceland. | UN | ولا توجد محكمة إدارية أو دستورية في آيسلندا. |
According to the Registrar, he has absolute authority when it comes to any matter with administrative or financial implications. | UN | ويرى المسجل، أنه يتمتع بسلطة مطلقة إذا تعلق اﻷمر بأي مسألة تترتب عليها آثار إدارية أو مالية. |
As with appeals of cancellation of residency permits, the appeal of a deportation order does not involve a formal administrative or quasi-judicial hearing. | UN | والتظلم لا يعني تنظيم جلسة إدارية أو شبه قضائية بصفة رسمية أي أن التظلم هنا مماثل للتظلم من إلغاء إذن الإقامة. |
Please also indicate to which Ministry they report and whether their activities are subject to administrative and/or judicial review. | UN | ويرجى أيضاً ذكر اسم الوزارة التي يتبعونها وما إذا كانت أنشطتهم تخضع لمراجعة إدارية أو قضائية أو كليهما. |
Instead, examples have been provided to the Special Rapporteur of administrative or disciplinary sanctions against errant officers. | UN | وقدمت بدلا من ذلك أمثلة عن جزاءات إدارية أو تأديبية صدرت في حق المسؤولين المنحرفين. |
Despite constituting criminal offences, neither failing was subject to administrative or judicial investigation. | UN | وتعتبر هاتان الحالتان جريمتين جنائيتين، ومع ذلك لم تخضع أي منهما لتحقيقات إدارية أو قضائية. |
Nor is the Council an administrative or executive body with the authority to issue administrative or executive instructions on judicial matters. | UN | كما أنه ليس جهازاً إدارياً أو تنفيذياً تصدر باسمه توجيهات إدارية أو تنفيذية تخص القضاة. |
Neither is it an administrative or executive organ which can have administrative or executive directives issued on its behalf on matters relating to judges. | UN | كما أنه ليس جهازاً إدارياً أو تنفيذياً تصدر باسمه توجيهات إدارية أو تنفيذية تخص القضاة. |
Punishment should not only be administrative or judicial, but also be political. | UN | على أن العقوبة يجب أن لا تكون إدارية أو قضائية فقط، بل يجب أن تكون سياسية أيضاً. |
If they obtain the authorization, which they do in most cases, they may enter and exit the country without hindrance and without being subject to administrative or judicial proceedings. | UN | فإذا ما حصلوا على الموافقة، وهذا هو الغالب، يدخلون ويخرجون دون التعرض لهم، ودون أي ملاحقة إدارية أو قضائية. |
Such review procedures need not necessarily entail the creation of new legal, administrative, or educational bodies. | UN | ولا ينبغي أن تستتبع هذه الإجراءات الاستعراضية بالضرورة إنشاء هيئات قانونية أو إدارية أو تعليمية جديدة. |
Such steps may take the form of legislative, administrative or other measures, but it is a positive duty of States parties to make certain that spouses have equal rights as required by the Covenant. | UN | ويجوز أن تتخذ هذه الخطوات صورة تدابير تشريعية أو إدارية أو غيرهما، إلا أن من الواجبات المؤكدة على الدول الأطراف أن تتيقن من مساواة الزوجين في الحقوق حسبما يقتضيه العهد. |
It was also considering the possibility of taking administrative or disciplinary actions where overpayments were made. | UN | كما تنظر الإدارة في إمكانية اتخاذ إجراءات إدارية أو تأديبية في الحالات التي تنطوي على مدفوعات زائدة. |
In those cases, civilian personnel were detained on administrative or criminal charges. | UN | وقد احتُجز الأفراد المدنيون فيها بسبب تُهَمٍ إدارية أو جنائية. |
Such review procedures need not necessarily entail the creation of new legal, administrative, or educational bodies. | UN | ولا ينبغي أن تستتبع هذه الإجراءات الاستعراضية بالضرورة إنشاء هيئات قانونية أو إدارية أو تعليمية جديدة. |
4.5 million m2 is owned by administrative or economic entities, with 2 million m2 or 34,000 apartments privatized; | UN | :: 4.5 مليون م2 تملكها كيانات إدارية أو اقتصادية، منها 2 مليون م2 أو 000 34 شقة تمت خصخصتها؛ |
Such review procedures need not necessarily entail the creation of new legal, administrative, or educational bodies. | UN | ولا ينبغي أن تستتبع هذه الإجراءات الاستعراضية بالضرورة إنشاء هيئات قانونية أو إدارية أو تعليمية جديدة. |
Today, the special character of cooperatives is not recognized for regulatory, administrative or tax purposes. | UN | واليوم لا يعترف بالطابع الخاص للتعاونيات ﻷغراض تنظيمية أو إدارية أو ضريبية. |
All operational patrolling has now been suspended and patrols are conducted for administrative and escort purposes only along the main road crossing the sectors. | UN | وتم اﻵن وقف جميع دوريات العمليات ولا تتم الدوريات إلا ﻷغراض إدارية أو ﻷغراض الحراسة فقط على طول الطريق الرئيسي العابر للقطاعات. |
Women are considerably less likely than men to be in management or leadership positions in the private sector. | UN | 108 - من المستبعد أن تتولى المرأة مواقع إدارية أو قيادية بالنسبة للرجل في القطاع الخاص. |
In addition, 47% of Singaporean women were in professional, managerial or technical positions in 2007. | UN | إضافة إلى ذلك، تشغل نسبة 47 في المائة من النساء السنغافوريات مناصب فنّية أو إدارية أو تقنية في سنة 2007. |
Thus, article 29 of the Act provides that aliens who have committed offences or administrative or other violations have liability on the standard grounds. | UN | وبالتالي، تنص المادة 29 من القانون على أن الأجانب الذين ارتكبوا جرائم أو انتهاكات إدارية أو غيرها مسؤولون أساسا. |
(b) Is or has been a member of a governing or oversight body of any entity within the United Nations system within the last three years; | UN | (ب) إذا كان المرشح يعمل حاليا بصفته عضوا في هيئة إدارية أو رقابية لأي كيان داخل منظومة الأمم المتحدة، أو كان كذلك خلال السنوات الثلاث الأخيرة؛ |