"إراقة" - Translation from Arabic to English

    • spilling
        
    • bloodshed
        
    • spill
        
    • shed
        
    • shedding
        
    • spilled
        
    • spilt
        
    • bloodletting
        
    • poured
        
    • this without
        
    What is even more important is that this was achieved without spilling blood and without bellicose threats. UN بل إن الأهم من هذا هو أنه تم التوصل إليه دون إراقة دماء أو اللجوء إلى التهديدات التي تثير الخصومة.
    41. Latvia was proud that it had regained its sovereignty without spilling the blood of those who had been opposed to independence. UN ٤١ - وأضاف قائلا إن بلده يشعر بالفخر بحق ﻷنه استعاد سيادته دون إراقة دماء أولئك الذين كانوا يعارضون استقلاله.
    The horrible bloodshed in my homeland continued for 40 months. UN ولقد استمرت إراقة الدماء المريعة في وطني 40 شهرا.
    By signalling that there would be no consequence for the killing of Yemenis, the immunity deal has contributed to prolonging the bloodshed. UN فمن خلال الإشارة إلى أنه لن تترتب أي عواقب على قتل اليمنيين، أسهمت صفقة الحصانة في إطالة أمد إراقة الدماء.
    In this connection, we would urge the parties to avoid any rash action likely to spill more blood. UN وفي هذا الصدد نحث الطرفين على تجنب أي عمل متهور يمكن أن يؤدي إلى المزيد من إراقة الدماء.
    Not usurped by some idiot teenage boy, so incorruptible, he won't shed the blood of his enemies even when justified. Open Subtitles ليس بسلطة مراهق غبي طاهرًا جدًا لدرجة أنه لا يريد إراقة دم أعدائه حتى و إن كان مبررًا
    Unfortunately, Israel has responded to these sincere calls for peace by shedding more Palestinian blood. UN ومن دواعي الأسف أن رد إسرائيل على هذه الدعوات الصادقة لتحقيق السلام كان إراقة المزيد من الدم الفلسطيني.
    But blood continues to be spilled in the Middle East. UN وفي غضون ذلك، تستمر إراقة الدماء في الشرق الأوسط.
    One where it may, in fact, benefit from the spilling. Open Subtitles واحدة حيث يمكن، في الواقع، الاستفادة من إراقة.
    Frankly, I just didn't find what he had to say all that interesting at first, until he started making references to spilling secrets. Open Subtitles بصراحة،أنافقطلميجدماكان عليهأن يقول كل مامثيرة للاهتمام فيالبداية، حتى انه بدأت في صنع إشارات إلى أسرار إراقة.
    I think I just miss my house, my kids, you know, running around, spilling things. Open Subtitles انا فقط أظن أنني أشتاق للمنزل و الأطفال تعلمين, الركض, إراقة الأشياء
    Nobody calls me a liar without spilling some blood, liar. Open Subtitles لا أحد ينعتني بالكاذب دون إراقة بعض الدماء، أيها الكاذب.
    Age-old conflicts still seethe, as can be seen from the terrible bloodshed, and havoc in former Yugoslavia. UN فلا تزال الصراعات العتيقة تتأجج مثلما نرى في إراقة الدماء والفوضى الرهيبة في يوغوسلافيا السابقة.
    We are proud that our independence was achieved democratically and without bloodshed. UN ومن دواعي فخرنا أن استقلالنا تحقق بطريقة ديمقراطية ودون إراقة دماء.
    Anyone who continues to prefer bloodshed, to prefer military actions, will be taking a great responsibility upon himself. UN والذي يواصل تفضيل اللجوء إلى إراقة الدماء واللجوء إلى اﻷعمال العسكرية سيتحمل على عاتقه مسؤولية كبرى.
    This edict will spill French blood. Open Subtitles هذا المرسوم سيؤدي الى إراقة الدم الفرنسي
    Then why spill blood if not for the pleasure of it? Open Subtitles إذن لماذا إراقة الدماء لو لم يكن للمتعة؟
    My kind's blood is the same color as yours. Should I spill some to prove it? Open Subtitles دميلونهكدمك، أتريد إراقة بعضه لإثبات ذلك؟
    It is to ensure that Israel can no longer shed Palestinian blood with impunity. UN وهو ضمان عدم تمكن إسرائيل بعد الآن من إراقة الدم الفلسطيني بدون عقاب.
    The United Nations seems to be our only hope before blood is shed. UN واﻷمم المتحدة أصبحت على ما يبدو أملنا الوحيد قبل إراقة الدماء.
    As for the gratuitous remarks just made regarding his Government, it must be said that a Government comprised of Fascists and fanatics who had won elections by shedding the blood of innocent Muslims had no right to criticize. UN وفيما يتعلق بالملاحظات التي لا مبرر لها التي قيلت بحق حكومته، لا بد من القول إن حكومة مكونة من فاشيين ومتطرفين فازت بالانتخابات نتيجة إراقة دماء المسلمين الأبرياء لا يحق لها أن تنبث بشفة.
    I-I just don't want any more blood spilled on my watch. Open Subtitles أنا فقط لا أريد المزيد من إراقة الدماء تحت ناظري
    Then I thank heaven that Giuseppe, who spilt so much blood in his lifetime, should have his own blood spilt now. Open Subtitles إذن فأنا أشكر السماء أن الشخص الذى أراق هذه الدماء الغزيره خلال حياته قد تم إراقة دماؤه الآن
    Yeah, well, for 3,000 years, bloodletting or phlebotomy was considered therapeutic. Open Subtitles أجل، لـ 3000 سنة أعتبرت إراقة الدماء و الفصد علاجاً.
    However, the background material cited by the Appeals Board stated that a baptism into the Pentecostal Church normally takes place by full immersion of the body into water and that water must in any case be poured over the head three times during the baptism ceremony. UN غير أن المستندات التي استشهد بها مجلس الطعون تفيد بأن التعميد في الكنيسة الخمسينية يقتضي في العادة تغطيس الشخص في الماء كلياً ويجب في جميع الأحوال إراقة الماء على الرأس ثلاث مرات أثناء مراسم التعميد.
    First- - I want your word that you will handle this without bloodshed. Open Subtitles أولاً، أريدك أن تعدني بأن تتولى هذا من دون إراقة دماء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more