"إرتفع" - Translation from Arabic to English

    • went up
        
    • rose
        
    • Pull up
        
    • Pick up
        
    • rise
        
    • is up
        
    • has gone up
        
    • 's up
        
    • Climb
        
    • picked up
        
    • spiked
        
    • has risen
        
    Oh, cool! My FICO score just went up a hundred points. Open Subtitles رائع، إرتفع مجموعي بالتأمين بمقدار مائة نقطة
    YOU KNOW OUR PORTFOLIO went up BY £32 MILLION YESTERDAY, Open Subtitles تعلم أن سنداتنا التجارية إرتفع سعرها ب32 مليون جنيه البارحة.
    The Dow-Jones rose and there's a new share issue, so we scored. Open Subtitles الداو جونز إرتفع وهناك إصدار أسهم جديد ، لذا قد ربحنا
    Pull up! The bomb is rigged to the altimeter. Open Subtitles إرتفع ، القنبلة موصولة بمقياس الإرتفاع
    [ Chase On Answering Machine ] Pick up! Open Subtitles [مطاردة على جهاز تسجيل المكالمات] إرتفع!
    While the temperature in the pool didn't rise, optimism at Fox did. Open Subtitles إنها باردة هنا و على الرغم من أن حرارة ماء البركة لم ترتفع إلا أن التفائل في فوكس قد إرتفع فعلا
    My contract with SGC is up this year. Open Subtitles تعاقدي مَع قيادة البوابة إرتفع هذه السَنَة
    You'll notice that the price has gone up slightly and that's to reflect the author's marketing commitments to this project. Open Subtitles ستلاحظون أن السعر إرتفع إرتفاعاً طفيفاً وهذا ينعكس على إلتزام المؤلف للتسويق لهذا المشروع
    Hospital update. Death toll's up to 33. Open Subtitles آخر الأخبار من المستشفى إرتفع عدد الضحايا إلى 33 شخصاً
    When it's this wet it's not safe for them to Climb, the logs are really slippery. Open Subtitles أزناد الخشب زلقة جدا ً إرتفع جدول الماء كثيرا ً الآن
    We send both shuttles off in opposite directions- betters the chances of someone getting seen, maybe picked up. Open Subtitles لقد أطلقنا كل المكوكين في إتجاهين متعاكسين تحسن أوضاع فرص شخص ما يتم رؤيته ، ربما إرتفع
    - Mm. - I left my body, went up to heaven, saw my grandparents, Open Subtitles لقد إرتفع جسدي ، وذهب للسماء وقابلت اجدادي
    Alone that isn't a clear indicator, but combined with the increased blink rate and the way her voice went up half an octave... Open Subtitles وحده ليس مؤشرا واضحا ولكن بجانب زيادة معدل حركة رموش عينها والطريقة التى إرتفع بها صوتها
    As it came round, the car went up on two wheels and then it went onto its side and I started sliding down this hill. Open Subtitles بعدها إرتفع السيارة على عجلتين وبعدها إنقلبت على جانبها وبدأت أنزلق على التل
    The Dow-Jones rose and there's a new share issue, so we scored. Open Subtitles الداو جونز إرتفع وهناك إصدار أسهم جديد ، لذا قد ربحنا
    Just like the ants huddled up on the water as the levels rose. Open Subtitles مثلما يتجمهر النمل فوق المياه كلما إرتفع مسواها.
    Chinatown. Pull up! Open Subtitles الحي الصيني ، إرتفع بها
    Come on, buddy, Pull up. Open Subtitles هيا يا صديقى إرتفع
    Pick up if you're there. Open Subtitles إرتفع إذا أنت هناك.
    Then Roman World had a rise in breakdown rate which doubled in a week. Open Subtitles ثم إرتفع معدل الأعطال في العالم الروماني وتضاعف خلال أسبوع
    But today the guilty parties have been expelled, enrollment is up, and tuition is more affordable than ever. Open Subtitles و لكن اليوم تم فصل الأطراف المتسببه معدل الإنتساب إرتفع و رسوم الدراسه معقولة أكثر من أي وقت مضى
    The price has gone up to three dollars for a throw at the principal's BFF. Open Subtitles السعر إرتفع الى ثلاث دولارات للرمي على صديقة المدير
    The river's up a foot since Sunday. Open Subtitles إرتفع مستوى مياه النهر لقدم منذ يوم الأحد.
    Climb out the pussy for a minute, Luther. Open Subtitles إرتفع خارج الهرة لمدة دقيقة، لوثر.
    Did he arrange to have it picked up or dropped off? Open Subtitles رتب أن يكون عنده هو إرتفع أو إنخفض؟
    Well, your blood pressure spiked, your adrenals went into overdrive, and your white cell count suggests you may have broken something. Open Subtitles إرتفع ضغط دمك و ازداد إفراز هرمون الأدرينالين و خلايا الدم البيضاء متجمعه لابد أنك تعرضت لكسر في العظام
    Completed returns show that the standard of living... has risen by no less than 20 percent over the last year. Open Subtitles والعائدات الكامله تشير إلى ان مستوى المعيشه قد إرتفع بنسبه لا تقل عن 20 بالمئه خلال العام الماضي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more