Every terrorist attack causes us pain, anguish and revulsion. | UN | ويسبب لنا كل هجوم إرهابي الألم والمعاناة والنفور. |
In addition, the financing provided to terrorist groups or to facilitate a terrorist act is often fragmented and difficult to trace. | UN | ويضاف إلى ذلك أنّ توفير التمويل للجماعات الإرهابية أو لتنفيذ عمل إرهابي غالبا ما يكون مجزأ ويصعب اقتفاء أثره. |
It was the second terrorist attack against UNIFIL within two months. | UN | وكان هذا ثاني هجوم إرهابي ضد اليونيفيل في غضون شهرين. |
Article 5 of the Convention requires Parties to establish " public provocation to commit a terrorist offence " as a criminal offence. | UN | وتنص المادة 5 من الاتفاقية على أن تجعل الدول الأطراف ' ' التحريض العلني على ارتكاب عمل إرهابي`` جريمة جنائية. |
A constitutional amendment had therefore been adopted allowing a specialized force to take more comprehensive military action in cases of terrorism. | UN | ولذا، تم اعتماد تعديل على الدستور يسمح لقوة مختصة باتخاذ إجراءات عسكرية أكثر شمولا كلما تعلق الأمر بعمل إرهابي. |
For us, the murder of 71 and the maiming of countless others in Tuzla is a terrorist act. | UN | فإن اغتيال ٧١ شخصا وتشويه عدد آخر لا حصر له في توزلا هو، عندنا، عمل إرهابي. |
Today, the Arab is typically portrayed as a terrorist. | UN | ويُصوﱠر العربي اليوم بصورة نمطية على أنه إرهابي. |
Conversely, the Israeli occupation of the Syrian Golan since 1967 was a terrorist act and persistent crime. | UN | وعلى عكس ذلك فإن الاحتــلال اﻹسرائيلي للجــولان السوري منذ عام ١٩٦٧ عمل إرهابي وجريمة مستمرة. |
Nor did he indicate his membership in any terrorist organization. | UN | ولم يشر أيضا إلى عضويته في أي تنظيم إرهابي. |
The Chinese Government always condemns and opposes any terrorist violence. | UN | وقد دانت الحكومة الصينية وعارضت دائماً أي عنف إرهابي. |
Preventive and rapid-response measures to neutralize a terrorist attack or attempted attack with chemical or biological materials. | UN | تدابير للوقاية وللرد الفوري لشل أي هجوم أو اعتداء إرهابي باستخدام مواد كيميائية أو بيولوجية. |
One year ago, this city suffered a reprehensible terrorist attack that left an indelible stain on the conscience of mankind. | UN | لقد عانت هذه المدينة قبل عام من هجوم إرهابي يستحق الشجب ترك أثرا لا يمحى على ضمير البشرية. |
In the chemical area, my country actively supports all efforts to improve assistance and cooperation in case of a terrorist incident. | UN | وفي المجال الكيميائي، يؤيد بلدي تأييدا نشطا كل الجهود الرامية إلى تحسين المساعدة والتعاون في حالة وقوع حادث إرهابي. |
For some small States, the danger is graver, as a terrorist onslaught could severely threaten even their sovereignty and independence. | UN | والخطر أكبر بالنسبة لبعض البلدان الصغيرة، حيث يمكن أن يشكل أي انقضاض إرهابي تهديدا كبيرا حتى لسيادتها واستقلالها. |
Every terrorist act brings suffering to the whole nation. | UN | إن كل عمل إرهابي يجلب معاناة للأمة بأسرها. |
Can extradition from Belize of persons connected with terrorist act be denied on grounds of political motivation? | UN | هل يمكن رفض تسليم أشخاص من بليز لهم علاقة بعمل إرهابي لأسباب تتعلق بدوافع سياسية؟ |
We have captured over 600 Al Qaeda and Taliban terrorist elements. | UN | وأسرنا أكثر من 600 عنصر إرهابي من تنظيمي القاعدة والطالبان. |
by the permission of a public prosecutor: fake purchase; confidential purchase; controlled delivery; infiltration into a criminal or terrorist organisation. | UN | :: بإذن أحد المدعين العامين: الشراء الزائف؛ والشراء سرا؛ والإيصال الخاضع للرقابة؛ والتسلل إلى تنظيم إجرامي أو إرهابي. |
:: any associated act of terrorism occurs, or is planned to occur, within its territory or that of another State; or | UN | :: تم القيام بعمل إرهابي مرتبط بذلك، أو هناك تخطيط للقيام به، داخل إقليمها أو داخل إقليم دولة أخرى؛ |
She cited the problem of legitimate dissent in countries being portrayed as terrorism, thereby limiting the space for opposition. | UN | وأشارت إلى مشكل الاختلاف المشروع الذي يوصف بأنه إرهابي في بعض البلدان، وهو ما يضيق على المعارضة. |
Legislation and procedures have not yet been developed to prevent the abuse of refugee status by terrorists. | UN | لم توضع حتى الآن تشريعات أو إجراءات لمنع سوء استخدام وضع اللاجئ من قِبَل إرهابي. |
The three men confessed responsibility for the bomb blast, in what was the first religiously-motivated terror attack in the Maldives. | UN | واعترف الرجال الثلاثة بمسؤوليتهم عن حادث التفجير الذي عُرِف بوصفه أول هجوم إرهابي ينفّذ بدافع ديني في ملديف. |