In relation to common metrics to calculate the carbon dioxide equivalence of emissions by sources and removals by sinks | UN | فيما يتعلق بالقياسات الموحدة لحساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون من الانبعاثات بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف |
In relation to common metrics to calculate the carbon dioxide equivalence of emissions by sources and removals by sinks | UN | فيما يتعلق بالقياسات الموحدة لحساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون من الانبعاثات بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف |
Such resolutions should be definitively removed from the agenda. | UN | فهذه القرارات ينبغي إزالتها قطعاً من جدول الأعمال. |
In their opinion, the prevention and removal of potential disputes before they escalated into conflicts would also lessen the burden on the Security Council. | UN | وهم يرون أن منع قيام المنازعات المحتملة أو إزالتها قبل أن تستفحل الى صراعات يؤدي كذلك الى تخفيف العبء على مجلس اﻷمن. |
Their clearance required considerable financial and human resources; international cooperation would therefore be welcome. | UN | وتتطلب إزالتها موارد مالية وبشرية كبيرة؛ وسيلقى التعاون الدولي بالتالي الترحيب. |
Indeed the only absolute guarantee against the use or threat of use of nuclear weapons is their total elimination. | UN | وفي الواقع، فإن الضمان المطلق الوحيد ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها هو إزالتها بشكل كامل. |
Implementation of the plan would be reviewed every year to determine if existing measures needed to be maintained, eliminated or modified. | UN | وسيتم استعراض تنفيذ الخطة كل سنة لتحديد ما إذا كان يلزم الإبقاء على التدابير القائمة أو إزالتها أو تغييرها. |
sign should be robustly emplaced and difficult to remove. | UN | `5` تُثبت العلامات بطريقة متينة بحيث يصعب إزالتها. |
The only way to deal with the threat to humanity posed by nuclear weapons, therefore, is to eliminate them. | UN | وبالتالي فإن السبيل الوحيد لدرء الخطر الذي تشكله الأسلحة النووية على البشرية هو إزالتها. |
In relation to common metrics to calculate the carbon dioxide equivalence of emissions by sources and removals by sinks | UN | فيما يتعلق بالقياسات الموحدة لحساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون من الانبعاثات بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف |
Net greenhouse gas emissions or removals (t CO2 eq) | UN | صافي انبعاثات غازات الدفيئة أو عمليات إزالتها |
Forest ecosystems have a unique environmental role as they are responsible for both emissions and removals of CO2. | UN | فللنظم الإيكولوجية للغابات دور بيئي فريد لأنها مسؤولة عن انبعاثات ثاني أكسيد الكربون وعمليات إزالتها في الآن نفسه. |
Seeking to avoid double counting of emissions minus removals or carbon stock changes, | UN | وسعياً منه لتجنب ازدواج حساب ما يطرح من الانبعاثات بواسطة عمليات إزالتها أو التغيرات في أرصدة الكربون، |
However, some checkpoints are still in place; they should be rapidly removed. | UN | غير أنه لا يزال هناك بعض نقاط التفتيش وينبغي إزالتها بسرعة. |
However, there are gaps and discrepancies that should be removed. | UN | إلا أن هناك بعض الفجوات والتناقضات التي ينبغي إزالتها. |
Recently, following the demining of the Bra district of Bissau, mines removed from that area were detonated at a public ceremony. | UN | وجرى مؤخرا في احتفال عام تفجير الألغام التي تمت إزالتها من منطقة برا في بيساو عقب انتهاء عملية إزالتها. |
Information on percentage releases to sewage treatment plants or on removal efficiency is not currently available. | UN | ولا تتوافر في الوقت الحاضر معلومات عن نسبة الإطلاقات إلى معامل معالجة مياه الصرف الصحي أو عن كفاءة إزالتها. |
A number of studies have been carried out to assess the extent of this removal and parameters having major impact on this removal. | UN | وقد أُجري عدد من الدراسات لتقدير مدى إزالة هذه الشوائب، والمعالم التي لها أثر كبير على إزالتها. |
The Co-Chairs of the Standing Committee on Mine clearance, Mine Risk Education and Mine Action Technologies indicated that these costs should be shared between States Parties. | UN | وأفاد الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام وبالتوعية بمخاطرها والتكنولوجيات المتعلقة بالعمل على إزالتها بأنه ينبغي تقاسم هذه التكاليف بين الدول الأطراف. |
In the end, the only sure guarantee against the use of nuclear weapons is through their elimination by negotiation. | UN | وفي الختام، فإن الضمانة اﻷكيدة الوحيدة ضد استخدام اﻷسلحة النووية تكون من خلال إزالتها عن طريق التفاوض. |
"and Grace was now to be eliminated from their lives," | Open Subtitles | و على غرايس الأن أن تتم إزالتها من حياتهم، |
The State shall provide an enabling environment, and identify and remove the constraints facing these actors. | UN | وعلى الدولة أن تهيئ بيئة مؤاتية وتحدّد القيود التي تواجهها هذه الجهات الفاعلة وتسعى إلى إزالتها. |
There was a requirement to eliminate them under that treaty, and they are just sitting there because it costs money to eliminate them. | UN | وكانت معاهدة ستارت تقضي بإزالتها، لكنها ما زالت باقية لأن إزالتها تكلف أموالاً. |
Approximately 70 per cent of improvised explosive devices and mines planted by the insurgents were found and cleared. | UN | وقد عُثر على نحو 70 في المائة مما زرعه المتمردون من الأجهزة المرتجلة والألغام وتمت إزالتها. |
The full and consistent application of the Convention held the potential of further reducing or eliminating such costs. | UN | ومن شأن تطبيق الاتفاقية تطبيقا كاملا ومتسقا أن يتيح إمكانية زيادة تخفيض هذه التكاليف أو إزالتها. |
Such being the case, the United States is the main party that is responsible for and capable of removing the root cause of the problem. | UN | وما دام الحال كذلك، فإن الولايات المتحدة هي الطرف الرئيسي المسؤول عن الأسباب الأساسية للمشكلة والقادر على إزالتها. |
Economic and social patterns that generate and perpetuate poverty and inequality should not be reinforced, but on the contrary, dismantled. | UN | وينبغي عدم تعزيز الأنماط الاقتصادية والاجتماعية التي تسبب الفقر وتديمه، بل ينبغي بالأحرى إزالتها. |
clearing them will require a concerted effort, including foreign assistance. | UN | وستتطلب إزالتها بذل جهود متضافرة تشمل تقديم مساعدة أجنبية. |
Therefore, it was generally recognized that there is a need to consider forest degradation together with deforestation. | UN | لذلك، سُلِّم عموما بضرورة النظر في مسألة تدهور الغابات إلى جانب قضية إزالتها. |