"إستيعاب" - Translation from Arabic to English

    • wrap
        
    • process
        
    • accommodate
        
    • grasp
        
    • assimilate
        
    I've heard about these cases. I just can't wrap my head around this. Open Subtitles ،سمعتُ عن هذه القضايا .لكن لا أستطيع إستيعاب هذا
    It's not that hard to wrap your noggin around, is it? Open Subtitles ليس من الصعب عليك إستيعاب الأمر, أليس كذلك؟
    He's not so mature, and he can't process all of his emotions. Open Subtitles إنه ليس ناضج فكريًا و لا يمكنه إستيعاب كل هذه المشاعر
    Your brain can't even process that level of joy. Open Subtitles عقلك لا يستطيع إستيعاب ذلك المستوى من المتعة
    And some women can accommodate big much better than others, of course. Open Subtitles ويمكن لبعض النساء إستيعاب هذا الحجم الكبير أكثر من غيرهن بالطبع
    LZ is a landing zone that can accommodate a helicopter. Open Subtitles "م.هـ" تعني منطقة هبوط التي يمكنها إستيعاب طائرة مروحية
    I don't think they can grasp the idea of an organization without a boss. Open Subtitles لا أعتقد أن بإمكانهم إستيعاب فكرة منظمة من دون رئيس
    Just when you begin to assimilate to American culture you see a grown man getting his nails done. Open Subtitles عندما تبدأ في إستيعاب الثقافة الأمريكية ترى رجلا بالغا يقوم بتدريم أظافره
    I think maybe I'm just trying to wrap my brain around what it means when I hear that something has happened between you and April. Open Subtitles ربما أحاول إستيعاب ما يعني، عندما أسمع أن شيئاً حدث
    He believes boxing's legit and Tupac's alive... but he can't seem to wrap his head around this one. Open Subtitles هو يصدق الملاكمة الشرعية والسباقاتالحية... ولكنه غير قادر على إستيعاب ذلك ما قولك ؟
    Can you wrap your head around that? Open Subtitles هل يُمكنكم إستيعاب ذلك؟
    Yeah, I don't really understand the whole jam-making process. Open Subtitles نعم انا لا أستطيع إستيعاب عملية تحضير المربى ؟
    I'm sorry, I'm still trying to process the fact you were married to him. Open Subtitles ما زلت أحاول إستيعاب حقيقة أنكِ كنِت متزوجةً منه.
    So we can all process what has been said here today. Open Subtitles لكي نتمكن من إستيعاب ما قيل هنا اليوم
    In any case, we should all prepare a place... where we can accommodate all the tragedies that sooner or later will come to our lives. Open Subtitles بأيّ حال، يجب علينّا جميعنّا أن نجهز المكان، حيث يكون بمقدورنا إستيعاب جميع المآسي التي سوف تواجها حياتنّا عاجلاً أم آجلاً.
    I pray the world... and Jerusalem... can accommodate such a rarity... as a perfect knight. Open Subtitles ...أتمني من العالم ..."ومن "أورشليم ...أن يقدرا علي إستيعاب هذه القلة
    We've got to accommodate each other, Open Subtitles وعلينا إستيعاب أحدنا الآخر.
    I... have a keen grasp of the obvious. Open Subtitles لدي إستيعاب هائل للواضح
    I can't grasp what's going on. Open Subtitles لا أستطيع إستيعاب ما يجري.
    It had to assimilate native cultures. Open Subtitles لقد توجب عليها إستيعاب الثقافات المحلية
    They managed to assimilate quite a lot of the rich legacy of the Hellenistic world, translate it into Arabic, initially, which was then made available to all other participants in the new Islamic civilisation. Open Subtitles لقد أخذوا على عاتقهم إستيعاب الكثير من الإرث الإنسانى الغابر وأعادوا ترجمته للعربية مبدئيا ليتم الإستفادة منه ومن تطبيقاته فى المجتمع الإسلامى الجديد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more