The proposal is that treaty bodies be encouraged to formulate concluding observations containing concrete and achievable recommendations. | UN | ينص الاقتراح على تشجيع هيئات المعاهدات على صياغة ملاحظات ختامية تتضمن توصيات محددة يمكن تحقيقها. |
The Investigations Division issued 328 reports containing 150 recommendations. | UN | وأصدرت شعبة التحقيقات 328 تقريرا تتضمن 150 توصية. |
I now invite delegations to turn to paragraph 70, in section III of the report containing the draft resolutions. | UN | والآن أدعو الوفود إلى الانتقال إلى الفقرة 70 في القسم الثالث من التقرير الذي يتضمن مشاريع القرارات. |
The preparation of a full report on the Haitian prison situation, containing recommendations for improvements, was initiated. | UN | وبدأ العمل على إعداد تقرير كامل عن حالة السجون في هايتي يتضمن توصيات ﻹجراء تحسينات. |
Several crates containing the ammunition, including markings with lot numbers and dates of production, were also identified at the same location. | UN | كما تم في نفس الموقع، تحديد عدة صناديق تحتوي على الذخيرة، تحمل علامات تشمل رقم دفعة الإنتاج وتاريخ الإنتاج. |
This established the definitive prohibition of registration of pesticides containing trichlorfon. | UN | وكرس ذلك الحظر الرسمي لتسجيل مبيدات الآفات المحتوية على الترايكلورفون. |
A publication containing data on small island developing States was also published. | UN | وصدر أيضا منشور يحتوي على بيانات عن الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
The number of national reports containing an assessment of drivers to desertification and land degradation and barriers to SLM | UN | عدد التقارير الوطنية التي تتضمن تقييماً للعوامل المؤثرة في التصحر وتردي الأراضي وللحواجز دون الإدارة المستدامة للأراضي |
The number of reports containing references to joint issues | UN | عدد التقارير التي تتضمن إشارات إلى مسائل مشتركة |
Another delegation proposed to create a database containing information on good practices. | UN | واقترح وفد آخر إنشاء قاعدة بيانات تتضمن معلومات عن الممارسات الجيدة. |
Publication and dissemination of three human rights reports containing recommendations | UN | نشر وتوزيع ثلاثة تقارير عن حقوق الإنسان تتضمن توصيات |
Around half of the States of the subregion issue travel documents containing biometric features that render them even more secure. | UN | ويصدر نصف دول المنطقة دون الإقليمية تقريبا وثائق سفر تتضمن سمات الاستدلال البيولوجي التي تزيد من خواصها الأمنية. |
The common optical disk system (ODS), containing the documents beginning from 1993, will definitely be useful for the preparation of future supplements. | UN | ولا شك أن نظام القرص الضوئي المشترك الذي يتضمن الوثائق الصادرة ابتداء من عام ٣٩٩١ سيستخدم ﻹعداد الملاحق في المستقبل. |
The most symmetric form is C60, which has the form of hollow spheres containing 60 carbon atoms. | UN | وأكثر اﻷشكال تماثلا الشكل ك٦٠ الذي يتخذ هيئة جسم كروي مجوف يتضمن ٦٠ ذرة كربون. |
19A Reply purporting to accept but containing additions or modifications | UN | الرد ينصرف إلى القبول ولكنه يتضمن اضافات أو تعديلات |
This, in turn, was attributed to their having allegedly handled ammunition containing depleted uranium or the debris of such ammunition following detonation. | UN | وهذا، بدوره، كان يعزى إلى كونهم كما يزعم تناولوا ذخيرة تحتوي على يورانيوم مستنفد أو حطام هذه الذخائر بعد انفجارها. |
The markings of the crates containing the rockets indicated that they had been originally delivered to Libya. | UN | وتشير الصناديق التي تحتوي على هذه الصواريخ بوضوح إلى أنها وُرِّدت في الأصل إلى ليبيا. |
Limited knowledge of and access to existing hubs and databases containing information on the sound management of chemicals | UN | المعرفة المحدودة والوصول المحدود لمراكز وقواعد البيانات التي تحتوي على معلومات عن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية |
This established the definitive prohibition of registration of pesticides containing trichlorfon. | UN | وكرس ذلك الحظر الرسمي لتسجيل مبيدات الآفات المحتوية على الترايكلورفون. |
The Panel was provided with a disk containing the database for all property tax records in Montserrado County. | UN | وتم تزويد الفريق بقرص يحتوي على قاعدة البيانات المتصلة بجميع سجلات الضرائب العقارية في مقاطعة مونتسيرادو. |
The Federal Democratic Republic of Ethiopia does not possess any weapons, armaments or ammunition containing depleted uranium. | UN | لا تملك جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية أي أسلحة أو عتاد أو ذخائر تحوي اليورانيوم المستنفد. |
A representative of the CEB secretariat introduced the report containing the comments of the Secretary-General and CEB. | UN | وعرض ممثل أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين التقرير المتضمن تعليقات الأمين العام وتعليقات مجلس الرؤساء التنفيذيين. |
She affirmed that UNFPA would continue to deliver effective and efficient programmes while containing administrative and programme support costs. | UN | وأكدت أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان سيواصل تنفيذ برامج فعالة وكفؤة، مع احتواء تكاليف الدعم اﻹداري والبرنامجي. |
The Statute consists of 13 Parts containing a total of 128 articles. | UN | ويتألف النظام اﻷساسي من ١٣ بابا تضم ما مجموعه ١٢٨ مادة. |
Note by the Secretariat containing the provisional agenda and dates for the thirty-second session of the Commission | UN | مذكرة من الأمانة العامة تشتمل على جدول الأعمال المؤقت للدورة الثانية والثلاثين للجنة ومواعيد عقدها |
States were therefore bound by those principles whether or not they were parties to the instruments containing them. | UN | ومن ثم، فإن الدول ملتزمة بتلك المبادئ، سواء كانت أطرافا في الصكوك المتضمنة لها أم لا. |
One representative introduced a conference room paper containing a draft decision on the subitem prepared by a group of Parties. | UN | 15 - عرض أحد الممثلين ورقة غرفة اجتماعات تتضمّن مشروع مقرر بشأن البند الفرعي أعدته مجموعة من الأطراف. |
Finally, the report includes an annex containing draft decisions associated with the recommendations prepared by the Secretariat for consideration by the Committee. | UN | وأخيراً فإن التقرير يشتمل على مرفق يحتوي على مشاريع مقررات تتصل بالتوصيات التي أعدتها الأمانة لتنظر فيها اللجنة. |
A representative from civil society organizations (CSOs) delivered a statement containing inputs by national and subregional CSOs. | UN | 40 - أدلت ممثلة لمنظمات المجتمع المدني، بياناً ويتضمن مدخلات من منظمات وطنية ودون إقليمية. |
:: a briefing package completed in 2009, containing policy and guidance material; | UN | :: مجموعة إحاطة اكتملت في عام 2009، وتتضمن مواد سياساتية وتوجيهية؛ |